Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Осколки Альдераана - Кевин Джеймс Андерсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
мы спасены-ы-ы-ы-ы! — заорал Эм Тиди; его речь была слегка невнятной из-за многочисленных коротких замыканий, от которых он недавно пострадал.

Очевидно, обнаружив, что его корабль повреждён и, возможно, даже обезоружен, Фетт развернулся, включил двигатели и улетел в лабиринт астероидного поля, где он мог спрятаться и заняться ремонтом.

— Не могу в это поверить — Зекк прилетел, чтобы спасти нас! — вскричала Джейна в полнейшем восторге. — Джейсен, подключись к системе связи. Нам нужно с ним поговорить.

Но тут она с ужасом увидела, что «Громоотвод» пронёсся мимо них и продолжил свой полёт, преследуя Бобу Фетта. Зекк продолжал стрелять, но более мощные двигатели «Раба IV» быстро увеличивали дистанцию. И всё же Зекк не сдавался. Он помчался вперёд и вскоре затерялся в мешанине орбитальных траекторий поля обломков.

— Куда летит Зекк? — закричала Джейна. — Его же сейчас убьют. Он, конечно, сумел использовать элемент неожиданности, но «Громоотвод» не сможет серьёзно противостоять Бобе Фетту, как только тот снова всё наладит.

— Я очень надеюсь, что Зекк вернётся за нами, — сказал Джейсен. — Система жизнеобеспечения отказала, и у нас есть всего несколько часов. А потом здесь станет очень неуютно.

Без энергии, только с запасными батареями, оставшимися для запуска их систем связи и отправки автоматического сигнала бедствия, молодые рыцари-джедаи сидели и ждали.

Ждали.

Совсем одни в космосе.

Глава 20

«СКАЛЬНЫЙ ДРАКОН» БЕЗВОЛЬНО дрейфовал в космосе среди осколков Альдераана. Джейна, прикусив нижнюю губу, уставилась в переднее окно. Её разум временно оцепенел: мысли, казалось, были так же неспособны функционировать, как и взорванные системы управления корабля.

— Мы обречены-ы-ы-ы-ы, — сказал нараспев Эм Тиди искажённым голосом. — Обречены-ы-ы-ы-ы.

— Держись, Блестяшка, — ответила Джейна, стараясь, чтобы её голос звучал спокойно и ободряюще. — Это ещё не конец.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Джейсена и Тенел Ка.

— Думаете, Боба Фетт совсем пропал? — спросила она. Её голос звучал напряжённо и хрипло. — Почему же Зекк не возвращается?

— Я чувствую, что охотник за головами отступил, — ответила Тенел Ка, — но не могу сказать уверенно, насколько далеко и надолго ли.

— Эй, все охотники за головами такие настойчивые? — спросил Джейсен.

Лоуи тихо рявкнул.

— Поскольку опыт мастера Лоубакки в общении с представителями этой сомнительной профессии крайне ограничен, у него очень мало данных, на которых можно основывать оценку личных качеств охотников за головами, — перевёл Эм Тиди. Джейна, однако, была вполне способна понять комментарий Лоуи, который можно было бы перевести и более дословно: «Я не знаю» или «Без понятия».

У молодого вуки вырвалось жалобное рычание: он тщетно пытался получить доступ хоть к какому-нибудь из органов управления «Скального дракона». Он проверял, сколько тепла и воздуха оставалось в их корабле теперь, когда системы жизнеобеспечения были выведены из строя.

Джейна заставила себя вернуться к активным действиям.

— Джейсен, Тенел Ка, посмотрите, сможете ли вы вызвать «Громоотвод».

— Пытались уже, — ответил Джейсен. — Эм Тиди тоже. Пока никакого ответа — ни на прямые сигналы, ни на наш автоматический маяк бедствия.

Джейна почувствовала, как у неё внутри всё сжалось от опасения, что Боба Фетт вполне мог налететь на «Громоотвод», дать ответный залп... и, возможно, убить Зекка.

— Большая часть нашего оборудования неисправна, — отметила Тенел Ка. — Мы получили серьёзные повреждения, и ремонт нашего передатчика был в лучшем случае временным и ненадёжным.

Джейна знала, что её подруга пыталась отвлечь её от мыслей о Зекке. У них у всех было достаточно проблем — незачем добавлять ещё одну заботу.

— Что скажешь, Лоуи? — спросила она. — Мы можем починить корабль, не приземляясь где-нибудь?

— О нет, только не снова, — пробормотал Джейсен.

Лоуи покачал своей лохматой головой и проурчал неутешительное сообщение о повреждениях, полученных «Скальным драконом» во время битвы. Эм Тиди, подключённый к системам управления, охотно согласился с этим. Сердце Джейны упало. Ситуация казалась безвыходной.

Но Джейна пообещала своему отцу, что они вернутся на Явин-4. Хан Соло верил в их находчивость, и она не собиралась сдаваться без боя.

— Что ж, — сказала она с наигранной бодростью. Мы — ученики-джедаи, и пришло время доказать, сколь многому научил нас мастер Люк. Кроме того, нам есть за что поблагодарить твою бабушку, Тенел Ка — за богатый запас запчастей.

— Факт, — согласилась Тенел Ка.

— За исключением деталей для передатчика, — мрачно напомнил им Джейсен. — И запасных двигателей.

— О-о-о! — сказал Эм Тиди. — Кажется, я получаю ещё одну передачу, но я не могу уловить в ней никакого смысла. Слова плохо переводятся в моих языковых банках данных. Я очень надеюсь, что это не очередной охотник за головами. Если это так, боюсь, нам конец.

— Включи громкую связь, — коротко велела Джейна.

В тот же миг она услышала восторженный возглас, и громкое «Эгей!» разнеслось по кабине, сопровождаемое нечленораздельным рёвом вуки.

— Дети, я «Тысячелетний сокол», приближаюсь для небольшой инспекции. Я получил ваше предупреждение, и мы готовы ко всему. «Скальный дракон», как слышите?

— Папа! — закричала Джейна. — Мы в порядке, но нам точно нужна помощь.

— Нет, Эм Тиди, это не охотник за головами, — засмеялся Джейсен.

— «Скальный дракон», слышу только твой сигнал бедствия, — снова раздался из динамика голос Хана Соло, — и он довольно слабый.

Его прервал громкий лай вуки.

— Верно, Чуи, — сказал Хан. — Наблюдаю вас визуально. Вот и мы.

Через мгновение юные джедаи увидели знакомый силуэт приближавшегося «Сокола»: снабжённый «мандибулами» металлический диск пробивался сквозь каменные обломки.

— Эй, похоже, вы получили несколько довольно сильных ударов по своим двигателям. Мы собираемся взять на себя смелость отбуксировать вас на один из крупных астероидов для ремонта.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу: