Шрифт:
Закладка:
Он покачал головой.
– Что за чушь?
– Мы расписались в тетради… в книге, пролили свою кровь и попросили показать имена тех, кто причинил нам зло.
– Ты с ума сошла.
– Если бы! Ты должен мне поверить. Тем же вечером в книге появилось имя шерифа Корвина, и ночью он умер. Потом возникло имя миссис Патнем… А теперь Бетти.
Томас снова покачал головой.
– У нас есть волшебные животные – фамильяры! – объявила я.
– Волшебные животные?
– Ворон, прилетавший к дому Корвинов, – это мой фамильяр. У Элизабет есть курица, а у Тэмми – гремучая змея.
Он усмехнулся.
– Ты точно сошла с ума. Либо у тебя тоже лихорадка, и ты бредишь.
– Это была идея Тэмми, но я с ней согласилась. Я использовала магию, только чтобы найти маму и папу! Теперь я молю Бога простить меня и пощадить Бетти. И я готова поменяться с ней местами, даже если это будет означать, что я умру, так и не увидев родителей. Я не хотела, чтобы из-за меня произошло такое! И я могу показать тебе книгу. Ты увидишь имя Бетти и поверишь наконец!
– Зачем ты мне всё это рассказываешь?
– Ты должен отвлечь Тэмми. У меня есть идея, как спасти Бетти, но для этого нужно написать новую историю.
– Новую историю? – Томас непонимающе уставился на меня.
– Прошу, поверь мне! Ты должен встретиться с Тэмми в лесу.
Он нахмурил брови.
– Я не буду ничего обещать.
Я потянулась к нему. Слёзы градом катились по моим щекам.
– Ради Бетти, пожалуйста, поверь мне. Ну, или не верь и посмейся надо мной, но клянусь Богом, я говорю правду!
– Прямо сейчас я должен привести доктора.
Я кивнула.
– Позже. Пообещай, что встретишься с Тэмми после того, как придёт врач.
– Я не могу ничего обещать.
– Томас, ты должен с ней встретиться, иначе Бетти умрёт. Я надеюсь, что ещё не поздно!
Глава 26
Томас в упор смотрел на меня.
Боже, пусть он прочтёт по моему лицу, что вся эта дикая история – чистая правда!
Он вновь покачал головой, повернулся и, не сказав больше ни слова, побежал в сторону города. Я же поспешила к колонке и подёргала ручку вверх-вниз, наполняя ведро. Потом ринулась обратно в дом. В голове у меня всё перемешалось. Какие слова нужны, чтобы спасти Бетти? Какую историю мы могли бы написать в книге? И сработает ли это вообще?
Я принесла воду и взяла из кладовки салфетку. Поднимаясь наверх, я прошла мимо Эбигейл и заметила, что нижняя губа у неё задрожала, а на глаза навернулись слёзы.
Войдя в спальню, я с ужасом увидела, что на лице Бетти стало ещё больше пятен.
– Позвольте мне помочь, – сказала я, макая салфетку в воду.
– Нет, – ответила миссис Пэррис. – Ещё не хватало, чтобы ты заразилась. Ступай вниз и жди доктора.
Она протянула руку за салфеткой. Я кивнула, медленно спустилась по лестнице и села напротив Эбигейл.
– Вайолет, – тихо сказала она, – я думаю, Бог наказывает нас.
Мне хотелось сказать ей правду, но я просто покачала головой.
– Порой всякое случается, Эбигейл.
Она опустила голову и внезапно затряслась от рыданий.
– Мне так жаль, Вайолет! Прости меня за маму Титубу. Увы, я слишком долго ждала, чтобы извиниться! Я не знаю, зачем мы с Бетти стали на неё наговаривать. Мы гадали на яйцах, сами, вдвоём, и вдруг в белке́ я увидела гроб! А потом другие девушки начали выдвигать обвинения, а люди начали признаваться. Они описывали то, что мы выдумали, и говорили, что вправду это видели. Казалось, в Салем действительно пришёл дьявол. Мы сами начали верить в свои россказни, и даже твоя мама призналась.
Она посмотрела на меня.
– Но Титуба никогда не накладывала на нас заклятий. И никто не накладывал. Поверь: мне действительно жаль, что твоих маму и папу увезли. Так много людей погибло! Теперь я знаю, что Бог наказывает нас за ложь. Я боюсь, что в следующий раз чёрная птица прилетит за мной, и мне некого будет винить, кроме самой себя.
– Эбигейл… – мягко сказала я.
Она опустила голову.
– Мне страшно. Я скучаю по маме Титубе и каждый день сожалею о том, что её забрали. Бетти думает так же. Мы разговариваем по ночам, смотрим на звёзды и мечтаем вернуть всё обратно, как было раньше.
– Я тоже совершала поступки, которыми не горжусь. Дурные поступки. Хуже, чем ты можешь себе представить…
Эбигейл поджала губы.
– Когда ты вернулась из Глостера, мы едва осмеливались на тебя взглянуть, зная, что маму Титубу отослали по нашей вине. И нам стало ещё хуже, когда твоего отца тоже продали. – Она шмыгнула носом. – Я знаю, каково это – потерять родителей. Мы очень жестоко обошлись с тобой. – Лицо Эбигейл скривилось. – Мы не знали, как сказать, что нам жаль.
Она заплакала.
– Было легче оставаться подлыми. Злыми. А сожалеть, признавать, что мы совершили жуткий поступок, просить прощения… я никогда не думала, что это так тяжело и сложно. Я не жду, что ты меня простишь. Я этого не заслуживаю. Но мне действительно жаль. И Бетти тоже.
– Мы сможем всё начать сначала, когда Бетти поправится, – сказала я с надеждой. – Сможем опять стать сёстрами.
– Если Бетти поправится…
– Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы она выздоровела!
Я глянула наверх, в сторону спальни девочек. Сколько у Бетти времени?..
Раздался стук в дверь, и я бросилась открывать, думая, что пришёл доктор, но это была Элизабет. Я посмотрела на Эбигейл и приложила палец к губам, умоляя её помалкивать. Выскользнула наружу и закрыла за собой дверь.
Возле дома меня ожидала Элизабет.
– Боюсь спрашивать, но как поживает Бетти?
– У неё оспа.
Лицо Элизабет вытянулось.
– Вайолет, клянусь, я всё перепробовала, чтобы уничтожить книгу, но магия слишком сильна. Огонь даже не опалил обложку и страницы.
Я обняла её за плечи и повела прочь от дома.
– Где Тэмми?
– Не знаю. Мы встретились с ней в амбаре, и я сказала, что теперь готова мстить всем, кто отправил мою мать в тюрьму. Ещё сказала: дескать, я уверена, что ты одумаешься. Тэмми не понравилось, что ты отправила птицу на поиски книги. И я думаю, она мне не поверила. Но потом я как бы между прочим поинтересовалась, может ли в книге появиться имя Мерси Льюис и будет ли это хорошо – ведь Мерси нравится