Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Наваждение снежного рыцаря - Ева Финова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57
Перейти на страницу:
Я любила Элиаса, но разве для лорда это будет что-то значить, когда он вздумает поступить по-своему?

Сын протянул отцу ключ и тот отпер дверь, входя первым. Мы замыкали. Стражи оцепили крыльцо, стояли внизу. Маленькая надежда вдруг возросла с новой силой — раз не взял стражей, значит, не будет принуждать к чему-то. Возможно, мы просто поговорим?

Едва Эл закрыл дверь на засов, я опомнилась и тихонько предложила:

— У нас ромашковый чай заварен, не желаете, мой лорд?

— С каких пор я стал твоим лордом? — проворчал Фробби ун Сальфий. Несмотря на сказанное, его грозный лик смягчился, а сам лорд улыбнулся, обнажив ямочки на щеках. — Так вот какая ты, сыновья зазнобушка. Кроткая девица. Ну, не мне судить о красоте, но личико прелестное…

— Отец, — Эл возмущённо встал предо мной, закрывая меня от него. — Зачем пожаловал?

— Разве я не в праве нанести визит сыну, который будто вор прибыл и затаился, не посмел явиться и лично представить мне свою супружницу.

— Мы с тобой не в ладах, — муж мой пожал плечами, — точнее ты меня изгнал из замка с глаз долой и наказал больше не появляться.

— Но тем не менее, на плацу же я тебя вижу?

— Я снежный рыцарь и этого ты у меня не отнимешь! — бравурно бросил Элиас. — Как и мою супругу. Я твёрд в своём решении и буду отстаивать его на поединке, если потребуется.

— Полно тебе, сын. Зачем мне с тобой драться за право познакомиться с собственной невесткой? И кстати, я буду ромашковый чай, благодарю.

С этими словами он прошёл вглубь кухоньки, отодвинул стул и послушно сел, будто гость какой. Сцепил руки замком и причмокнул губами, явно ожидая нашей реакции.

— Может быть, вы голодны? — Мне кажется, я начала догадываться о причинах его поведения и поэтому решила ему подыграть.

— Не откажусь…

— Отец! — Элиас посмотрел на него с укоризной. — Скольких поросой ты за сегодня съел?

— Честно признаюсь, ни одного. С тех пор как в моём замке поселилась вдовушка, я внутренне содрогаюсь с каждым кусочком пищи, ожидая, что вот-вот харкну кровью, как кривоногая Гизи.

— Что?

Лорд Фробби махнул рукой.

— Вы боитесь яда?

— Или хвори какой, — гость устало вздохнул. — Я был ослеплён, а когда ты уехал из дворца, быстро понял, какую глупость совершил, ведьма… она что-то творит у меня за спиной, нутром чую.

— Помнится, мою мать чуть на костре не сожгли за все её поделки и обереги, которыми она увесила этот дом.

— Она — искусный мастер, а дом, да… — лорд Сальфий вдохнул полной грудью, — здесь дышится легко и атмосфера такая, будто царит идиллия. Вы же не ссоритесь друг с другом, дети?

Мы с Элиасом переглянулись.

— Ваш сын замечательный, чуткий мужчина, — смущённо проронила я. — И с вашего позволения, я представлюсь. Я Иола из Пятого Огня.

— Как, просто Иола?

— Она пришла из леса, — Эл приблизился к отцу и сел рядом, отвлекая его внимание на себя. — Кабатчик её приютил и дал второе имя, но мы его не произносим.

— Хм, — Фробби ун Сальфий смерил меня серьёзным взглядом. — На вид невинная девица, не ведьма ли ты, часом?

Я чудом не закашлялась.

— Если и ведьма, то слишком добрая и сострадательная, — Элиас превратил слова отца в шутку, усмехаясь, — я её застиг в лесу, когда она пыталась забраться в гнездовье змеекрылов, чтобы добыть приёмной семье пропитание.

— Яйца змеекрылов? Эта? — лорд смерил меня удивлённым взглядом. — И её не съели?

— Я успел вовремя. — Гордость звучащая в голосе мужа немного позабавила.

Подняла полено и подкинула его на угли, взяла кочергу, сгребла их поближе и приоткрыла поддувало у печи. Дело стало за котелком с заваренным чаем, который успел остыть. Придвинула его поближе к жару разгорающегося костерка, но не сильно, чтобы лишний раз не коптить.

— Так значит, у вас всё серьёзно? — лорд Фробби тихонько переговаривался с сыном, пока я хозяйничала. Уши мои наверняка покраснели от таких разговоров и как хорошо, что меня в него не вмешивали.

— Всё как полагается? Девица невинна? Простынь сохранили?

— Ой, мы уже всё постирали, — я смущённо пробубнила себе под нос.

— Рильза знала, что ты можешь затребовать. Она отложила простынь. Но я не понимаю, к чему весь этот разговор?

— Я хочу признать ваш брак и повторно прошу, чтобы ты вернулся со мной обратно в замок. Твоё место там и я не буду препятствовать вашему счастью. Хватит уже зла, коварных интриг, хочу снова слышать смех и улыбаться, сидя у камина в трапезной.

— Как бы мне ни хотелось того же, но ты же знаешь, Ситэлия и её мать просто так нас не оставят.

— Они строят вам козни? — Кулак Фробби опустился на стол. Медовая баночка подскочила и тихонько звякнула. — Дай мне хоть повод, уж я с ними разберусь!

— Бандиты на рынке действовали сообща, — Эл пожал плечами. — Я поймал одного, но он молчит, и рыцарям не удалось его разговорить.

— У меня другая новость, — лорд Первого Огня взял у меня из рук чашку разогретого чая и коротко кивнул в знак благодарности. Эл сделал то же самое. А я улыбнулась. Фамильное сходство налицо.

— Тот лагерь, куда прибыли мои люди хоронить. Его нет.

— Как нет?

— Сани есть, и множество звериных следов, а лагеря нет, — лорд пожал плечами. — Чертовщина какая-то.

— Думаешь, их уже похоронили?

— Или обглодали останки.

Мужчины переглянулись, а я ничего не поняла.

— Безопасность караванов превыше всего, — Элиас сцепил пальцы вокруг кружки, — неужели нас могут отправить в поход?

— Могут, — лорд кивнул. — И зазнобушка твоя одна дома останется. Как думаешь, рыночные бандиты долго ли будут бездействовать, зная, где есть чем поживиться?

Я округлила глаза, неужели он выискивает больное место, чтобы убедить?

— Меня больше другое волнует, — Эл посмотрел на меня и протянул руку. — Иола, подойди…

Он попросил, но звучало так, будто выбора не оставил. Я не обиделась, сделала так и была вознаграждена сильным пожатием руки.

— Караванщик назвал тебя Илоэ, это твоё настоящее имя?

Так вот

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57
Перейти на страницу: