Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » По тропам волшебных лесов - Яна Вуд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 100
Перейти на страницу:
строго поглядел на незнакомца, – еще раз стянешь что-нибудь на рынке, мигом останешься без руки, а то и без двух, усек?

Тот поспешно кивнул. На его тонкие губы уже успела вернулась та неизменная обезоруживающая улыбка.

– Постойте! – воскликнула Хейта. – А что вы собираетесь со зверем делать?

– Выследить и убить, – прозвучал решительный ответ.

– Это будет непросто, – взволнованно замотала головой девушка. – Шкуру мохнорога не пробьешь ни одним оружием. Она у него тверже алмаза!

– Ничего, – весело отозвался Шнарф, – мы тоже не лыком шиты.

С этими словами стражники скоро зашагали прочь. Брав напоследок улыбнулся Хейте. Она ответила ему печальной улыбкой. Подумалось: «Неужто я отправила этих людей на верную смерть?»

Хейта перевела взгляд на вора. Тот разглядывал синее небо. Казалось, ему все нипочем. Ей вдруг стало жутко досадно за свою ребячливость и глупость. Отдала золотую монету. И впрямь, за кого? Что делать теперь? На что жить? Где ночь коротать?

– Благодарю, – незнакомец белозубо скалился.

Только сейчас она приметила, какие тонкие и острые были у него зубы. А еще поняла, что не могла представить, сколько ему лет. Он казался немногим старше ее, а там – поди разбери. Непонятная мудрость, какая приходит только с возрастом, едва заметной поволокой застилала его смеющиеся зеленые глаза, путала и сбивала с толку.

– Бери. – Она протянула ему конфеты.

Тот только головой помотал в ответ.

– Бери, – настойчиво повторила Хейта. – Тебе они нужней.

– Как сказать… – Он загадочно повел бровью, но конфеты все-таки взял.

Поглядел на нее изучающе и вдруг спросил вкрадчивым шепотом:

– Чем обязан такой доброте? Что побудило тебя солгать ради меня?

Хейта поглядела на него в упор.

– А тебе поди все расскажи, – нарочито грубо ответила она.

Ей не понравились ни вопросы незнакомца, ни его таинственный тон. И вообще, веяло от него чем-то далеким и чуждым, отчего аж мороз побежал по коже.

Незнакомец опешил. Даже назад отступил, как-то по-иному взглянув на свою спасительницу.

– Могу я тебя чем-нибудь отблагодарить? – неожиданно вежливо поинтересовался он.

Хейте вдруг сделалось совестно. Что это она, правда? Сперва помогла, а теперь как змеюка какая-то шипит на человека.

– Ничего мне не нужно, – устало ответила девушка. – Просто постарайся впредь не воровать. Поверь, я хорошо знаю, что такое нужда. Но и в тяжелое время можно найти, чем себя прокормить. Да и за что рисковал? Кабы за хлеб. А то за какие-то конфеты…

– Мудро девушка говорит. Очень мудро, – пробормотал незнакомец, незаметно приблизившись. – А на что капюшон? – вновь принялся допытываться он. – Солнышко греет, на небе ни облачка. Все простоволосые ходят, а ты чего?

– Ты сам в капюшоне, разве не так? – тотчас нашлась Хейта.

Незнакомец громко расхохотался. И на этот раз, как показалось его собеседнице, совершенно искренне.

– Ладно. – Он хлопнул в ладоши. – У меня свои секреты, у тебя – свои. Хорошо с тобой болтать, но мне пора. Еще раз благодарю за доброту. Вовек не забуду! – Странный человек махнул рукой и, проворно развернувшись, тотчас исчез в одной из бессчетных улочек шумного Хольтэста.

Хейта же потерянно побрела вдоль торговых рядов. Она не переставала дивиться тому, как странно и неожиданно оборачивался столь долгожданный день, первый день в этом обычно приветливом городе. Но не успела она сделать и пары шагов, как ласковый женский голос позади нее произнес:

– Ты, часом, не потерялась, дорогая?

Хейта удивленно обернулась.

На нее глядела изящная девушка, лишь немногим старше. У незнакомки были небольшие, но очень выразительные карие глаза с едва уловимым золотистым отсветом, востренький носик и необычайно длинные, густые волосы, ярко отливавшие медью. Ее стройную фигурку скрывало свободное платье травяного цвета и длинный пепельно-серый плащ.

– Нет, не потерялась, – тут же нашлась Хейта. – А что?

– Да так… – Незнакомка улыбнулась, и ее пытливый взгляд вдруг сделался задумчивым. – Ты напомнила мне… меня саму… много лет тому назад. Я тогда осталась без семьи. И тоже стояла вот так, оторопелая и одинокая. Не ведая, что делать и куда податься. – Она невесело усмехнулась. – С тех пор у меня, скажем так, чутье на всех потерянных вроде меня. – Она пристально поглядела на Хейту. – Так, может, я все же не ошиблась? И помощь тебе не помешает?

Хейта внутренне подивилась столь неожиданному признанию. Было в незнакомке что-то странное, едва уловимое…

– Я видела, что ты сделала сейчас, – тем временем продолжила та. – Это было благородно, но не очень мудро. Не всякий, кто нуждается в помощи, ее заслуживает. Тот оборванец-вор ее точно не заслужил.

– Тебе о нем что-то известно? – насторожилась Хейта.

Девушка печально вздохнула.

– Я имела несчастье повстречать его в прошлом. Он попытался обокрасть меня и чуть не убил. Если бы не мои верные спутники, Ковар и Скаун, – она небрежно кивнула на двоих мужчин, выросших позади нее точно из-под земли, – я бы наверняка погибла тогда. Мой тебе совет – держись от этого ворюги подальше!

Хейта ответила не сразу. Ее внимание привлекли спутники незнакомки.

Среднего роста, поджарые, они кутались в шерстяные плащи цвета жухлой листвы. Их острые лица обрамляли растрепанные рыжевато-русые волосы. Небольшие желтоватые глаза глядели пытливо, дерзко и с хитрецой. Хейте под их пристальными взглядами отчего-то сделалось не по себе.

– Выходит, – проговорила она, силясь собраться с мыслями, – выходит, я помогла опасному преступнику?

Незнакомка кивнула и тотчас поспешила ее утешить:

– Но ты ведь не знала! – Она прищурилась. – Ты, верно, недавно в городе? Я тут часто бываю по делам. Торгую шерстью. Но тебя встречаю впервые.

Хейте не очень понравилось, что ее так настойчиво расспрашивают.

– Да, я не местная, – кивнула она небрежно. – Живу в деревне неподалеку.

– Пришла что-то купить или продать? – улыбнулась девушка.

– Знакомого повидать, – ответила Хейта. – Фэйра, он целитель здешний. Может, слыхала?

– Как же, как же, наслышана! – оживилась та. – И как прошла встреча?

Хейта пожала плечами.

– Да никак. Его дома не оказалось. И никто не знает, где он.

Незнакомка заметно огорчилась.

– Вот незадача! А что думаешь делать дальше?

– Пока не решила, – сказала Хейта, провожая голодным взглядом ароматные пряники в корзине проходившего мимо торговца.

Это не укрылось от пытливых глаз незнакомки.

– Ты проголодалась, поди, – участливо проговорила она. – Пойдем с нами? У нас еды вдоволь. Торговля нынче удалась!

Хейта нахмурилась. Эта беседа начала ей порядком надоедать.

– А с чего вам меня кормить? – в лоб спросила она. – Самим еда, что ли, не нужна?

– Нужна, конечно, – рассмеялась незнакомка, немного растерявшись. – Но мне и помощница требуется. Прежняя в дороге померла. А одна я совсем сбилась с ног.

– Вот оно что, – задумчиво проронила Хейта. – И ты за помощь готова меня

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Яна Вуд»: