Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Полночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
Рюкзак Джей-Джея зацепился за софит и сполз с плеча мальчика, Пенни оцарапала руку, но в остальном дети не пострадали. А привидение (как они поняли – дух матери Эммы) уже испарилось.

К счастью, дедуктивными способностями в этом отеле обладали не только Пенни и Джей-Джей: детектив Уокер, мисс Челси, Джеки и даже повар Пьер почувствовали неладное и всей толпой ворвались в зал.

Оказывается, Эмма устроила во всём отеле кутерьму: свет мигал, бумаги и даже цветы в горшках кружились по комнатам. Первым понял эти сигналы детектив Уокер, а за ним и остальные гости выбежали из своих номеров и ринулись прямиком в театр.

– Что случилось? – спросил Фрэнк, поднявшись на сцену.

– Убийца – Фиона Флеминг! – крикнула Пенни. – Она там! – Девочка указала за кулисы. – Только осторожно!

Дедушка кивнул и пошёл за сцену, где обнаружил Фиону, связанную толстыми верёвками от театрального занавеса – ими ловко управлялся Бак Джонс.

– Отпусти меня! – визжала Фиона.

– Спокойно, мэм, – ответил ковбой.

Детектив улыбнулся:

– Вы отлично управляетесь с лассо, мистер Джонс. – Ковбой заслуженно выиграл то соревнование на родео.

– Я невиновна! – кричала Фиона. – У вас нет доказательств.

– О, доказательств предостаточно, – возразил детектив Уокер, а Пенни добавила:

– Например, та пьеса, которая была у вас в руках. Это очевидный мотив.

– К тому же мы записали ваше признание на диктофон, – сказал Джей-Джей.

– А ещё вы украли мои сапоги, – присовокупил Бак Джонс.

– Так вот как в снегу появились следы! – воскликнула Пенни. – Это многое объясняет!

Детектив повёл Фиону из театра, и все двинулись за ними. Джей-Джей держал в руках порванный рюкзак, а Пенни не переставала улыбаться.

– Это ведь было так опасно, – журила сына Джеки. – Ты остался один на один с убийцей! А если бы она… – Мама замолчала, не в силах продолжить.

– Но ведь ничего не случилось, – оправдывался Джей-Джей, хотя травмированная нога ужасно разболелась, а от мысли, что прожектор чуть было не рухнул ему на голову, мальчика всё ещё трясло. – Зато мы поймали преступницу.

– Ура! – воскликнула Пенни. Они хлопнули друг друга по ладоням, как всегда делают участники выигравшей команды. Эмма, видимая только детям, шла следом за ними, явно довольная собой.

Бак Джонс вразвалочку шагал последним, радуясь, что нашлись его пропавшие сапоги.

52

ПОСЛЕ ТОГО КАК детектив запер Фиону в своём номере и позвонил бывшему напарнику с просьбой прислать за преступницей полицейскую машину, все вернулись в столовую, чтобы выпить по чашке горячего какао. За огромным окном было темно, но снег закончился, и лунный свет блестел, отражаясь от снежного покрова.

– Смотрите, метель прекратилась, – сказал Джей-Джей. Ему даже показалось, что около лабиринта он заметил высокую фигуру, но она тут же исчезла. У призрака мистера Робертса было много работы во дворе.

Джеки улыбнулась:

– Значит, завтра мы сможем уехать домой. Слава богу, а то у меня накопилась уйма дел. – Она ненадолго задумалась, а потом сказал сыну: – По-моему, мы хорошо провели время вместе, Джей-Джей. Нужно почаще отдыхать. Только в следующий раз давай держаться подальше от расследований убийств.

– Если хочешь поехать в дом с привидениями, можешь на меня рассчитывать, – ответил сын. В его списке было ещё много населённых призраками отелей в Колорадо, однако он решил приберечь такие подробности для следующего раза. Когда занимаешься поисками доказательств сверхъестественных явлений, не стоит пугать родителей. Запомните этот совет Джей-Джея.

– Может, завтра перед отъездом сходим вместе в бассейн? – предложила мама.

– Замётано!

– Отличная работа, внучка, – говорил в это же время Пенни дедушка. – Ты очень смелая девочка и не испугалась опасностей.

– Как же я стану детективом, если буду трусихой? – ответила Пенни. И это очень разумное замечание.

– Думаю, не стоит говорить родителям, что театральный прожектор чуть не упал тебе на голову, – тихо произнёс дед. Он очень любил внучку и боялся, что её больше не отпустят к нему в гости.

Джеки взглянула на часы:

– Уже поздно, пойду спать. А ты наверняка отправишься охотиться за привидениями? – спросила она сына.

Джей-Джей улыбнулся:

– Может быть. – Не «может быть», а «конечно»! Он ведь так и не закончил то дело, ради которого приехал в отель «Баркли».

Когда взрослые один за другим разошлись по своим номерам, Пенни указала на напольные часы:

– Смотри, Джей-Джей.

На циферблате было без четверти двенадцать.

И тут, как обычно, откуда ни возьмись появилась Эмма.

– До полуночи осталось всего ничего, – сказал Джей-Джей.

– Я согласна! – со счастливой улыбкой воскликнула Эмма. Она прошлась по холлу колесом и плюхнулась в большое кресло.

– Раз уж ты выиграл спор, так и быть, давайте посмотрим, есть ли здесь другие привидения, – весело проговорила Пенни, признав, что Джей-Джей не ошибся насчёт присутствия в отеле «Баркли» призраков.

Мальчик достал оборудование и расставил его по холлу. Вручив Пенни детектор электромагнитного излучения, он сел в кресло рядом с Эммой.

– Разве тебе ещё нужны доказательства после встречи со мной? – спросила Эмма.

– Конечно нет. – Джей-Джей замялся. – Но я думал, ты не захочешь, чтобы люди узнали про тебя.

Эмма кивнула.

Пенни уселась в соседнее кресло и направила детектор в сторону от Эммы:

– Готовы?

Не успели её друзья ответить, как большие часы начали бить. Когда отзвучали все двенадцать ударов, по холлу разнеслась мелодия Бетховена.

Три месяца спустя

ПРИГЛАШЕНИЯ БЫЛИ РАЗОСЛАНЫ в понедельник: по мнению новых консультантов мистера Баркли (а ими стали Джей-Джей и Пенни), это лучшее время, чтобы позвать детей на вечеринку. Все согласятся, что понедельник – день тяжёлый и ребятам легче пережить его, если в конце недели их ждёт праздник. Письма были напечатаны на дорогой плотной бумаге, свидетельствующей, что праздник ожидается грандиозный.

В тот день было отправлено двести конвертов, а может быть, даже больше – мистер Баркли позаботился о том, чтобы приглашение получил каждый ребёнок в Аспен-Спрингсе. Бак Джонс на своей любимой лошади доставлял письма лично в руки юным адресатам. Это заняло много времени, поскольку большинство ребят хотели поиграть с Карамелькой.

В приглашении говорилось:

Дорогие дети Аспен-Спрингса!

Поздравляем!

Вы выиграли!

Приглашаем вас прибыть в ближайшую субботу на торжественное открытие отеля «Баркли» после долгого перерыва (готовьтесь к сюрпризам!). Вас ждут аппетитные кексы и блинчики, катания на лошадях и на карусели. Вы сможете затеряться в зелёном лабиринте или в библиотеке (кстати, это самое крупное частное собрание книг в Колорадо!), насладиться только что отреставрированным бассейном и джакузи (берите с собой родителей!) или поиграть в боулинг – всех развлечений не счесть.

Привозите друзей и друзей друзей. Мы будем рады всем.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Флёр Т. Брэдли»: