Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Полночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
отца в Чикаго и втёрся к нему в доверие – так же, как и к мистеру Баркли. Только моему отцу повезло меньше – он умер от сердечного приступа, по крайней мере таково официальное заключение.

– Вы думаете, что вашего отца убили? – спросила Пенни.

– Доказать я это не могу, но… да. – Фиона вздохнула, однако. – Его отравили, но убийца подстроил всё так, что это выглядело как инфаркт. Потом Хофстра подделал завещание отца и завладел всеми его деньгами. Отец, как и мистер Баркли, был состоятельным человеком.

– Откуда вы узнали, что Хофстра приехал сюда, в Аспен-Спрингс? – спросил Джей-Джей.

Теперь Фиона стояла в свете софита, словно до этого ждала своего выхода на сцену, чтобы сказать правду.

– После смерти отца я искала в его компьютере доказательства его неестественной смерти и обнаружила, что кто-то изучал историю семейства Баркли. Отец компьютером почти не пользовался, и было ясно, что эти изыскания проводил не он. – Фиона повернулась и вышла из луча света. Она тщательно подбирала слова. – Я жаждала мести, хотела, чтобы Хофстра заплатил за своё преступление. Но чтобы прищучить такого мошенника, как он, нужен был хитроумный план.

– И вы переехали сюда, – сказал Джей-Джей, подталкивая её к дальнейшей откровенности. Только бы диктофон не подвел.

Фиона кивнула и продолжила:

– Зная, что мистер Баркли любит драму и вечеринки с расследованием, я открыла в городе театр и через некоторое время предложила хозяину отеля свою пьесу.

– И мистер Баркли согласился купить её. – Пенни стала медленно подходить к Фионе.

Актриса улыбнулась:

– Как ни странно, я и сама очень увлеклась идеей провести в отеле игру-расследование. Но я приехала сюда, чтобы отомстить Хофстре, и поэтому включила его в список исполнителей.

Пенни подумала, что замысел довольно изысканный, но промолчала.

На лице Фионы появилась злодейская ухмылка:

– В ту пятницу у меня была назначена встреча с мистером Баркли. Но я знала, как Хофстра любит менять внешность. Не подумайте, он играл свою роль весьма правдоподобно, но я-то понимала, что разговариваю по телефону не с хозяином отеля. Взяв приготовленный заранее яд, поехала в отель «Баркли». Мне нужно было провести наедине с Герритом Хофстрой всего десять минут…

Возникло напряжённое молчание. Признается ли Фиона в убийстве?

Актриса сделала глубокий вдох:

– Приехав, я встретилась с якобы мистером Баркли, зная, что на самом деле это аферист, убивший моего отца. Я прошла за ним в кухню, где Хофстру ждал превосходный кекс. Когда он отвернулся, я быстро посыпала глазурь отравой. Как ни ужасно об этом говорить, сделать это оказалось проще простого. Через несколько дней я получила приглашение, – продолжала Фиона, – и поняла, что мне обязательно нужно быть здесь в выходные, чтобы убедиться, что меня не подозревают. К несчастью, мистер Баркли… – Лицо у неё омрачилось.

– А как насчёт остальных гостей? – спросила Пенни.

Фиона снова улыбнулась:

– Тут мне повезло. Оказалось, что подозреваемых четверо! Кроме меня, ещё повар, ковбой, библиотекарша и твоя мама, мальчик, генеральный директор компании. Обстоятельств выгоднее я бы даже сама не сочинила.

Джей-Джей помолчал, подумав о том, какому риску они подвергались в отеле «Баркли» на протяжении всех выходных.

– Значит, лифт, карусель…

Фиона кивнула и пожала плечами, словно говоря: «Вы меня раскусили».

– Узнав, что вы двое вышли на мой след, я поняла, что надо вас остановить. По правде сказать, и здесь от меня не потребовалось много усилий. Лифт старый и часто ломается, а карусель всего-то нужно было поставить на максимальную скорость. Только ведь это вас не испугало, верно?

– Если только слегка, – признался Джей-Джей.

Пенни бросила на него взгляд, означающий «Не трусь!».

– И мне почти удалось избавиться от твоего дедушки, девочка, там, в лабиринте, – сказала Фиона Пенни.

При мысли, что дед мог замёрзнуть на улице, у Пенни в груди забурлил гнев. Но как настоящему детективу нужно было сохранять хладнокровие. И чтобы получить явное признание в убийстве, она спросила:

– Так значит, в прошлую пятницу, в половине одиннадцатого, вы отравили мистера Кларка и уехали?

– Герритта Хофстру, – поправила её Фиона.

– Вы убили его?

Фиона кивнула:

– Да. И не жалею об этом.

Вот оно и прозвучало – признание, которого они добивались. И всё записано на диктофон!

50

ПЕННИ ВОЗЛИКОВАЛА: она как настоящий детектив только что получила признание преступника! Теперь надо найти способ убраться отсюда…

Джей-Джей тоже уже озирался по сторонам.

Похоже, сделать это будет сложнее, чем они предполагали.

Пенни поискала глазами Эмму, но девочка-призрак не появлялась. Пенни запаниковала.

Джей-Джей тоже был напуган, но нужно было заставить Фиону говорить дальше.

– Но ведь мистер Кларк, вернее Хофстра, и сам убийца, – сказал он.

– Вот именно. – Фиона умолкла, и глаза у неё наполнились слезами. – Знаете, отец был моим лучшим другом. Он всегда выручал меня, даже если я сама по глупости навлекала на себя неприятности.

Джей-Джей понимал, о чём речь: родители постоянно старались войти в его положение, даже когда он совершал недостойные поступки, например утаивал письма от директора.

– И вы считали, что просто обязаны расквитаться с преступником, – сказал мальчик.

Пенни недоумевала: что он говорит?! Ведь Фиона – хладнокровный убийца! И не важно, какими мотивами она руководствовалась.

– Да, – кивнула актриса. – Но я совсем забыла, что у мистера Баркли осталась моя пьеса, которая может указать на меня. Поэтому, когда пришло приглашение, я обрадовалась возможности избавиться от неопровержимой улики. Глупо было упускать такой шанс. Однако я перерыла весь кабинет мистера Баркли, но пьесы не нашла.

– Потому что она находилась в шкафу в библиотеке, – сказал Джей-Джей.

Фиона вздохнула:

– Ну конечно. И как я об этом не догадалась!

В атмосфере что-то неуловимо поменялось. Стало холодно, даже морозно, совсем как в лабиринте несколько часов назад. Прижав к себе книгу, Пенни отступила назад.

Но Фиона стала надвигаться на девочку:

– Отдай мне пьесу!

– Нет! – крикнула Пенни и изо всех сил вцепилась в переплёт, но преступница была сильнее. Она выхватила книгу, и у Пенни в руках осталось лишь несколько вырванных страниц.

Актриса побежала за кулисы.

Пенни и Джей-Джей стояли рядом на сцене. Девочка вдруг ощутила запах приятных духов.

– Сверху! – крикнула Эмма откуда-то из зала.

Джей-Джей и Пенни подняли головы и увидели, что на сцену опускаются прожекторы.

Вернее сказать – падают прямо на них.

51

ПЕННИ И ДЖЕЙ-ДЖЕЯ кто-то толкнул, но они никого не увидели.

Пенни заворожённо смотрела на белую фигуру, парящую вокруг сцены. Но Джей-Джей так и стоял глядя вверх. Невидимка, который оттолкнул их с пути падающих прожекторов (наверное, призрак?), спас обоим жизнь.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Флёр Т. Брэдли»: