Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Полночь в отеле «Баркли» - Флёр Т. Брэдли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
похожего на старинного фотографа. Он указывал ей на лабиринт в парке.

Это был мистер Робертс, садовник имения. Пенни читала о нём в «Истории отеля „Баркли“».

Она моргнула, а когда снова открыла глаза, привидение уже исчезло.

Идти в лабиринт было опасно. Говорили, что в прежние времена гости, заблудившись в нём, часто блуждали там часами. В летних кроссовках и без пальто она легко могла попасть в смертельную ловушку.

Но если дедушка действительно там, то он погибнет!

Пенни сделала глубокий вдох и напомнила себе: трусость – постыдное чувство.

Она вошла в лабиринт, пытаясь разобраться в путанице следов. Рукой девочка вела по внешней стороне зелёного лабиринта – из какой-то книги, которую читала в библиотеке в далёкой Флориде, она узнала, что так можно найти дорогу назад.

Ах, Флорида! Там сейчас тепло и благодать. Пенни начала дрожать. Пальцы, касавшиеся зелёной ограды, быстро онемели.

Пенни шла по периметру, потом повернула за угол – и увидела дедушку! Детектив неподвижно лежал на земле, а на голове была рана, как если бы его ударили чем-то тяжёлым. Ресницы сыщика превратились в крошечные сосульки – видимо, он находился здесь уже давно.

– Дедушка! – крикнула Пенни и стала озябшими ладонями шлёпать его по щекам. – Очнись!

Детектив не шевелился.

Пенни охватила паника:

– Дедушка!

46

ПЕННИ СТАЛА сильнее хлопать деда по щекам, и наконец детектив Уокер открыл глаза и застонал.

– Привидений не существует, – пробормотал он. В полубессознательном состоянии ему почудилось, будто над ним склоняется мистер Робертс, и он хотел потрясти головой, чтобы прийти в себя, но из-за травмы снова провалился в темноту. Теперь Фрэнк пытался сесть, то и дело повторяя: – Чепуха на постном масле.

Пенни решила, что спорить с ним сейчас не время. Она-то точно видела садовника-призрака из отеля «Баркли» и думает, что мистер Робертс, скорее всего, спас дедушке жизнь.

– Кто-то ударил тебя по голове, дедушка, – сказала Пенни, вставая. – Я пойду за помощью.

– Нет, – слабым голосом произнёс детектив. Он медленно возвращался в сознание и уже поднялся, ощупывая раненую голову. – Убийца уверен, что разделался со мной. Давай посмотрим, как он отреагирует, когда я заявлюсь на ужин.

– Ты видел, кто на тебя напал? – спросила Пенни, когда они отряхивали снег со своей одежды.

– Нет, но я пошёл по крупным следам в снегу…

Пенни кивнула:

– …похожим на отпечатки ковбойских сапог.

– Я тоже так подумал. Молодец, внучка. У тебя отличные дедуктивные способности, и ты очень смелая девочка, – похвалил её Фрэнк.

– Я хочу быть детективом, как ты, – призналась юная сыщица. – Думаю, у меня получится.

– Нисколько не сомневаюсь. – Дедушка улыбнулся. – Я горжусь тобой, Пенни. Но сейчас я хочу переодеться и поесть телятины.

– И поймать преступника, – напомнила девочка. Следующее её сообщение было неприятным, но что делать – такова правда: – Только должна тебя предупредить, что телятины нет.

– А что же тогда на ужин? – недовольно пробурчал детектив.

– Вафли. Пойдём, а то совсем замёрзнем, – поторопила деда Пенни. Ноги у неё уже окоченели.

– Надо ещё найти выход из этого лабиринта, – сказал детектив и поморщился, схватившись рукой за голову.

Пенни улыбнулась:

– Это как раз нетрудно. Иди за мной.

ПЕННИ С ДЕДУШКОЙ вошли в столовую. Атмосфера ужина по-прежнему была напряжённой и унылой. Мистер Баркли попросил всех гостей сесть за один стол, хотя никому это не понравилось.

Все молча жевали. «Вафли изумительные», – подумала Пенни.

Когда все закончили есть, детектив попросил внимания:

– Сегодня я обнаружил некоторые улики и по городскому телефону поговорил со своим коллегой. Он подтвердил, что жертва совершённого здесь убийства – Геррит Хофстра знаменитый аферист из Нидерландов.

– А мы с Пенни уже давно это выяснили! – воскликнул Джей-Джей.

Пенни улыбнулась: вот какая я молодец!

– А Нидерланды – это где? – спросила Фиона Флеминг, не обращая внимания на слова Джей-Джея. – Мои познания в географии несколько выветрились.

– Рядом с Германией, – ответил детектив, – к северу от Бельгии, которая граничит с Францией. Короче говоря, он похищал состояния у ничего не подозревающих богатых людей по всему миру, а затем приехал промышлять в Америку, в Колорадо.

– Он пытался жульническим путём отобрать у меня отель «Баркли», – с грустью сказал мистер Баркли. Наверное, тяжело осознавать, что человек, которому ты доверял, намеревался ограбить и отравить тебя.

Детектив кивнул:

– Видимо, Хофстра знакомился с богатым землевладельцем такого же, как он, роста и телосложения, чтобы легко было замаскироваться под него и изменить завещание. Потом…

Все знали, что он собирался сделать потом. Убить несчастного, вот что.

– Так может, это и хорошо, что он мёртв? – воскликнул ковбой. – Похоже, он был исчадием ада.

Все обернулись к нему.

– Но я его не убивал! – Бак Джонс с возмущением оттолкнул свою тарелку.

– Так говорят все преступники! – выкрикнула Фиона Флеминг.

А мисс Челси смерила всех строгим взглядом библиотекарши, которым обычно награждала болтунов в читальном зале.

Атмосфера накалялась. Главный вопрос оставался открытым: кто хотел смерти Геррита Хофстры?

47

БЫЛО ТОЛЬКО ОДНО МЕСТО, где можно продолжить расследование: потайная комната. Джей-Джей и Пенни вместе побежали из столовой туда.

– Нужно найти Эмму, – сказала Пенни, когда они проходили через дверь в шкафу.

Джей-Джей согласился:

– Все хорошие идеи появлялись у нас, когда мы обсуждали всё втроём.

Эмма, видимо, думала точно так же, потому что она уже была в комнате и расхаживала у галереи портретов на стене. Пусть она призрак – ну и что?

– Итак, остались библиотекарша, ковбой и актриса, – подвёл итог Джей-Джей.

Эмма улыбнулась:

– Привет, ребята.

– Салют. – И Джей-Джей замолчал.

Пенни хотела что-то сказать Эмме, но не знала, как выразить свои чувства.

Словно прочитав их мысли, Эмма усмехнулась:

– Про привидений поговорим позже. Сейчас нужно раскрыть убийство.

Пенни улыбнулась: гора с плеч. Теперь можно заняться делом.

– Мы уже близки к разгадке. Я чувствую это, – заверил Эмму Джей-Джей.

Пенни стала просматривать улики.

– Нужно кое-что добавить. – Она рассказала Эмме, что кто-то ударил дедушку по голове и бросил замерзать в лабиринте. – На снегу были большие следы, похожие на отпечатки ковбойских сапог. – Она записала это на стикере и прикрепила его под портретом Бака. – Я так и не понимаю, почему этот Геррит Хофстра хотел убить мистера Кларка.

Эмма удивилась:

– Я что-то запуталась. Он ведь хотел избавиться от мистера Баркли, моего отца?

Джей-Джей отступил назад и оглядел стену. Он чувствовал себя ошеломлённым и сбитым с толку, как обычно бывало на заседании книжного клуба. Нужно убрать лишние сведения и

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Флёр Т. Брэдли»: