Шрифт:
Закладка:
В этот момент Гюго щёлкнул небольшим рычагом, и из трубы вырвался более плотный поток пара, сопровождаемый глухим стуком работающего двигателя. Шхуна слегка задрожала, словно живая, готовясь к путешествию. Виктор почувствовал прилив восторга и удивления.
Палуба шхуны Гюго, еще пахнущая свежей сосной и машинным маслом, пружинила под ногами Катарины. Задумчиво опустив взгляд на волны, она медленно ступила на борт, словно оценивая не только судно, но и саму возможность этого путешествия. За ней последовали Крид, лицо которого сияло не меньше, чем полированная медь парового котла. Тёплый, ласковый ветер доносил ароматы солёной воды и средиземноморских трав.
Гюго, гордый своим творением, стоял за штурвалом, уверенно управляя массивным рулём. Паровой двигатель работал ровно и мощно; из трубы вырывался тонкая струйка пара. Шхуна плавно скользила по бирюзовой глади моря, оставляя за собой белый кильватерный след.
Солнце заливало золотым светом блестящую воду, освещая поросшие зеленью холмы и белые домики средиземноморских деревень. Проплывали мимо рыбацкие лодки с трепещущими на ветру яркими парусами. Чайки кружили над палубой, изредка смело садясь на рейки.
Катарина, прикрыв глаза, вдыхала свежий морской воздух. После недавних испытаний это путешествие казалось ей настоящим подарком. Красота окружающего мира – завораживающая, величественная – заставляла забыть о трудностях прошлого. Даже Виктор, обычно сдержанный и сосредоточенный, улыбался, наслаждаясь открывающимися видами. Впрочем, Крид, как всегда, был спокоен, но в его глазах читалось удовлетворение и умиротворение.
Время текло неспешно, растворяясь в бесконечном синем море и солнечном свете. Средиземноморское сияние, окружавшее их со всех сторон, стало символом нового этапа в жизни, полного увлекательных приключений и открытий. Даже магическая сила Катарины казалась сегодня излишней – магия природы была достаточно сильна, чтобы наполнить их сердца спокойствием и радостью.
Всего несколько часов назад шхуна «Паровой Вихрь» гордо рассекала бирюзовые воды Средиземного моря. Теперь же она беспомощно металась на волнах, словно игрушечный кораблик в шторме. Идиллия рухнула. Из морской пучины и вечной тьмы глубин, вынырнул Кракен.
Сначала я заметил лишь потемнение воды и лёгкое волнение на её поверхности, словно гигантский кит прошёл под днищем корабля. Затем появились щупальца. Не просто щупальца, а огромные извивающиеся стволы, толстые, как древние дубы, чёрные, словно смоль, с шершавой кожей, похожей на грубую коралловую поверхность.
На этих стволах, словно зловещие цветы, распускались присоски размером с голову. Они отливали опаловым светом и оставляли на древесине следы, похожие на выжженные огнём. Из присосок сочилась липкая жидкость с резким запахом тухлой рыбы и морской воды.
Между щупальцами в полумраке мелькали огромные глаза Кракена – камни, светящиеся тусклым зеленоватым светом, холодные, бездушные, подобные безднам преисподней. Из скрытой под водой пасти вырывались струи воды – бушующие водопады, сопровождаемые глухим, пронзительным рыком.
Мощные щупальца обвили корпус шхуны, стараясь утащить её на дно. Паника охватила экипаж. Гюго, побледневший, отчаянно боролся с рулём. Паровой двигатель работал на пределе, из трубы валил густой пар, но шхуна едва двигалась, словно лиана, обвитая гигантским змеем. Крид стрелял в щупальца, но молнии отскакивали от твари. Виктор отчаянно пытался что-то сделать с механизмами. Катарина, сжав кулаки, шептала заклятья, но даже её магия казалась бессильной перед могуществом древнего чудовища.
Шхуна кренилась, вода заливала палубу. Ещё мгновение – и корабль исчезнет в бездне. Гюго, приняв мгновенное решение, отключил двигатель и отдал команду спустить шлюпку…
После бури, оставившей их корабль в плачевном состоянии, а после и забравшей его через кракена, Крид, Катарина и Гюго добрались до ближайшего берега. Это был небольшой, почти незаметный залив, скрытый от глаз высокими скалами. Измученные и продрогшие, они вытащили на берег остатки своего судна: несколько ящиков с провизией и арбалет Гюго, чудом уцелевший.
Пронизывающий ветер хлестал по изможденным путешественникам. Катарина, закутанная в мокрые лохмотья, едва сдерживала дрожь. Усталость сковала её тело, магические силы были на исходе. Попытка согреться магией оказалась безуспешной.
— Нужно действовать, — сказал Крид, глядя на Катарину. Без лишних слов он начал собирать остатки шхуны: обломки досок, части мачты, куски парусов. Он сложил их в подобие конуса, оставив в центре пустое место.
— Сейчас покажу, на что способен, — улыбнулся Крид, взглянув на небо. В руке заискрился всполох магической силы. Он поднял руку — и с неба ударила молния, точно в цель. Сухие обломки вспыхнули ярким огнём, отгоняя холод и мрак.
Костер, созданный силой небес, быстро согрел всех вокруг. Катарина, Гюго и сам Виктор собрались у пламени, наслаждаясь теплом. Усталость отступала, уступая место благодарности.
Но Крид не остановился. Снова молния – на этот раз в воду. Яркая вспышка в небе, и несколько ошеломлённых молнией крупных дорадо всплыли на поверхность.
— Отличные экземпляры, — заметил Крид, вытаскивая рыбу. — На ужин будет что-то особенное.
Очистив дорадо, Крид приступил к приготовлению. Его рецепт был прост, но изыскан. Он смешал глину с морской водой до консистенции густой сметаны, добавив соль и измельчённые сушёные травы – тимьян, розмарин и базилик. Тщательно обмазал каждую рыбу этой смесью, создавая непроницаемый кокон. Аккуратно уложил рыбу в тлеющие угли, прикрыв сверху горящими углями и пеплом.
— Это метод приготовления на медленном огне, — объяснил Крид. — Глина создаёт эффект духовки, равномерно пропекая рыбу и сохраняя её сочность. А травы… придадут тонкий аромат Средиземноморья.
Примерно через полчаса Крид извлёк из углей глиняные «горшочки». Разбив глину, он извлёк золотисто-коричневые тушки дорадо. Аромат был невероятен: жареная рыба, смешанная с пряными ароматами трав.
Мясо дорадо было нежным и сочным, с лёгким привкусом соли и трав. Катарина, Гюго и Виктор с удовольствием поели, восстанавливая силы. Ужин под звёздами стал настоящим праздником вкуса и спокойствия.
Несколько дней они провели в заливе, питаясь скудными припасами и рыбой, ожидая хорошей погоды. В ожидании они исследовали окрестности. К их удивлению, обнаружили древние руины, поросшие дикой растительностью, — явное свидетельство давнего запустения. В руинах лежали скелеты и предметы, указывающие на насильственную смерть обитателей. Катарина определила по останкам, что люди погибли от неизвестной чумы, возможно, следствия падения ангелов, но смерть их была не «естественной».
В один солнечный день, когда надежда почти угасла, Гюго, взобравшись на высокую скалу, увидел вдали дым – долгожданный знак жизни. Собрав остатки вещей, они отправились на поиски.
Пройдя через густой лес, они вышли к небольшой долине, где находился маленький портовый город. Небольшой, но не разрушенный, в отличие от других поселений региона, пострадавших от падения ангелов. Город жил спокойной