Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Проклятая и дракон - Мирая Амброва

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:
меньше я буду торчать в замке под боком у Саара, тем легче будет с ним распрощаться.

— Пойду.

— Будь готова к закату.

Не успела я добраться до спальни и переодеться, как в дверь постучали. На пороге оказался Саар.

— Ты придешь вечером в библиотеку? — дракон был печален, и мое сердце сжалось, но я быстро взяла себя в руки. Нужно быть стойкой и решительной, раз уж решила покинуть его.

— У меня уже есть планы на сегодня, — я захлопнула дверь.

Глава 19

В таверне было шумно и жарко. Здесь собралось не менее полусотни человек, и мне стало не по себе, когда мы вошли. Играла задорная музыка, многие плясали. Из всех углов звучал смех, гремели кружки о стол, стучали о доски пола каблучки. Народ веселился, празднуя наступление лета. Но мы были чужими на этом празднике, и я опасалась проблем, которые могли нас ждать. И словно в подтверждение моих опасений, когда мы переступили порог, все уставились на нас.

— Кажется, нам не рады, — шепнула я Рее.

Та строго свела брови, и большая часть таращащихся вмиг отвернулись.

— Они так всегда. Будто впервые видят, — ответила мне служанка. — Не очень им нравится, что мы у дракона служим. Но не осуждают.

Мы аккуратно обошли танцующих, стараясь не получить тычок локтями, и приблизились к стойке. Пышная хозяйка с добродушной улыбкой подала нам полные кружки сидра. Аромат яблок приятно щекотал нос, и мы пригубили напиток. Рея сразу покраснела и заметно повеселела, а Мара оценивающе осмотрела присутствующих. Не найдя никого достойного ее внимания, она пренебрежительно фыркнула.

— Отребье одно, — тихо шепнула она себе под нос, но я услышала.

— Ты пришла сюда с таким же отребьем.

— Ты прекрасно знаешь, Ним, что мы им все равно не ровня.

— Тогда может тебе стоило остаться в замке и не марать себя?

Девушка ничего не ответила, а я предпочла не продолжать с ней эту беседу. Мы «заключили перемирие», и портить его не хотелось. Лучшее, что я могу сейчас сделать — это держаться подальше. Я решила так и поступить, и, глотнув сидра, нырнула в толпу танцующих.

Поначалу я чувствовала себя неловко среди незнакомцев. Эти люди вместе жили, вместе трудились и отдыхали. Они знали друг друга всю жизнь, а я влезла в их сплочённую компанию. Я ожидала недовольство, недоверчивых взглядов. Но когда я приблизилась, танцующие немного расступились, и меня радушно приняли в танец.

Хмель ударил в голову, и я совершенно перестала стесняться. Под хлопки и задорные выкрики я выплясывала так, что юбка взлетала до колен, а щеки раскраснелись. Какой-то кудрявый парень пристроился ко мне, и мы со смехом выделывали несложные па. Танец менялся за танцем, в дело вступали то лютни, то дудочки, а мы кружили, стуча каблуками в такт.

— Ним! — в самый разгар Мара дернула меня за руку. — Нам нужно идти.

Я попыталась отмахнуться. Видимо Маре не очень понравилось то, как быстро я влилась в радушную компанию крестьян. Если она не желает танцевать и веселиться наравне со всеми — это ее дело, но я такая же крестьянка, как и все вокруг. И я буду плясать.

Но Мара крепко вцепилась меня.

— Оставь меня в покое!

— Нам нужно идти, Нимфера!

— Куда?

— Саар, — взволнованно ответила она. — Он ждет тебя снаружи.

Меня словно окатило ушатом ледяной воды. Зачем он пришел? Неужели что-то случилось? Я быстро отмела эту мысль. Видимо, он решил закончить наш разговор. Я надеялась, что спокойно покину его, но видимо без трудностей не обойтись.

— Ладно, пошли.

Мы покинули душную таверну, и я наслаждением вдохнула чистый прохладный воздух. Некоторые крестьяне плясали прямо здесь, не заходя внутрь. Другие пили из своих кружек, сидя на завалинке. Саара не было видно.

— И где же он?

— Он сказал, что будет ждать тебя на опушке леса. Пойдем, я провожу тебя.

Мы шли в почти полной темноте к окраине леса, лишь маленький фонарик в руке Мары светил небольшим пятном. Голоса и музыка из таверны становились все тише. Веселье и радость оставались позади, а впереди была только пугающая тьма лесной чащи. Мне стало не по себе. Неужели Саар выбрал бы такое место для встречи? И почему он обратился к Маре, а не ко мне сразу? Что-то здесь не чисто. Я резко остановилась. Нужно возвращаться… Но я не успела сделать и шага.

— Ним, как я рад тебя видеть.

— Не скажу того же, Герр.

Мужчина улыбнулся, в темноте блеснули его белоснежные зубы.

— Ты пришла. А я даже не надеялся, — сладковато протянул он. — Думал, ты не захочешь меня видеть.

Хищная улыбка появилась на его лице. Глубокие тени исказили его черты, сделали пугающими. На глазу, в который я вонзила копье, виднелась повязка.

— Если бы я знала, что меня поджидаешь ты, то никогда бы не пришла.

— Ну прости, дорогая Ним. Но потому нам и пришлось тебя обмануть.

Я обернулась на Мару. Она стояла, опустив глаза.

— Милая, подойди ко мне, — Герр махнул ей рукой, и та послушно подошла. — Я обещал тебе награду.

Мешочек с монетами звонко брякнул, упав под ноги служанке.

— Что это? — удивилась Мара.

— Золото, дурочка. Твоя награда.

— Но… но… я не этого хотела!

— Бери золото и проваливай.

Я хотела воспользоваться моментом, пока они заняты перепалкой, и незаметно улизнуть. Но стоило мне лишь шевельнуться, как дракон щелкнул пальцами, и я словно приросла к земле.

— Но ты обещал! — девушка швырнула мешочек обратно в Герра. Тот громко звякнул, ударившись о его грудь, и монеты дождём посыпались на землю. — Зачем мне эти крохи? Ты обещал, что сделаешь меня своей любовницей!

Глаза дракона ярко сверкнули золотыми бликами. Герр подошел к Маре так близко, что она невольно отступила на шаг назад.

— Тебя? Сделать тебя моей любовницей? — мужчина расхохотался. — Ты самое бесполезное создание, что я встречал. Ты пустышка, на которую не взглянет ни один дракон. Никогда.

— Но ты же… — голос Мары задрожал. — Ты обещал…

— Собирай золото, я и проваливай, — тихо сказал Герр, но в его голосе было столько угрозы, что я поежилась.

Служанка всхлипнула и,

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу: