Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Она уехала в Англию - Ирина Бэйли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 59
Перейти на страницу:
я научилась фильтровать его просьбы, – мягко улыбаясь, сказала она. – И, конечно, я выслушаю своего сына.

– Помнишь, ты однажды сказала, что хотела бы выставить свои картины. Что для тебя это был бы отличный способ позволить другим людям разделить с тобой твои чувства.

– Это все мечты, мой дорогой. Кому нужны мои картины? Кроме твоего отца, который так ими дорожит. Между прочим, я начала работать над новым сюжетом. Так, пока ничего особенного, просто наброски, но если хочешь, я покажу тебе их.

Тео любил смотреть на мать, когда она начинала говорить о своих картинах. Ее темные, большие глаза тотчас вспыхивали, и привычный покой ее взгляда словно улетучивался, обнажая истинную глубину ее любви к живописи.

– Как кому они нужны? Они же прекрасны, мама, – оживился Тео. – Ты же сама видела, с каким восторгом люди их воспринимают.

– Это они из вежливости. Кто эти люди? Друзья да родные.

Она плавными движениями стала разогревать обед, словно оставляя для сына паузу, чтобы он смог подумать. Тео сам не знал, зачем пришел и как отец смог предвидеть, что он сделает именно это. Клеманс ничего не знала о галерее и не должна была узнать, пока он ее не построит и не приведет ее туда, чтобы перерезать ленточку. Такой он дал себе обет.

Но он даже не начал свой проект. И начнет ли когда-нибудь? Его уверенность подтачивалась червями страха, что в одиночку ему не справиться. После этой мысли он внезапно поймал себя на том, что приехал к матери, чтобы найти в ней поддержку. И сидя в заполненной светом и слепящей чистотой столовой, он знал, что она всегда готова ему ее дать. Он хотел говорить с ней о картинах, но после переданных ею слов отца этот разговор заведомо был осквернен, и он готов был говорить о чем угодно, только не о них. Он устало наклонил голову, безнадежно смотря на свои сложенные руки, давно связанные невидимыми крепкими веревками.

– Ты знаешь, что я всегда мечтала о выставке. С тех пор, как работала в галерее, мысленно всегда представляла на месте знаменитых картин свои творения. – Клеманс рассмеялась мягким, добродушным смехом. – Вот такая у тебя необыкновенно мечтательная мама.

Глава 18

– Они пошли фотографироваться. А мы едем на reception, – сказала Лия, которая держалась сегодня как-то загадочно.

Большую часть времени она отвлекалась на Сашеньку и на свой телефон. Изредка посматривая на пару у алтаря, она казалась отрешенной. Артур, напротив, испытывал самые романтичные чувства, пристально наблюдал за влюбленной парой, периодически вздыхая и улыбаясь. Не спеша, все присутствующие на бракосочетании, вышли из церкви.

Джеймс и Виктория принимали поздравления от гостей. Гости подошли к ним поближе, вытянулись в полукруг и замолчали. Фотограф четкими щелчками запечатлевал происходящее.

«Виктория, ты мой лучший друг, – сказал Джеймс взволнованным голосом, – Ты лучшее, что случилось в моей жизни. Ты так красива, но и, что самое главное, внутри твоя душа необыкновенно красива. У тебя чистое и любящее сердце, и ты вдохновляешь меня быть таким же. Я верю, что любовь в долгосрочных отношениях это выбор. Выбор видеть плохое, видеть хорошее и все, что посередине. Я вижу все в тебе: твои достоинства, твои недостатки, и я принимаю тебя полностью и обещаю осознанно и упорно выбирать тебя каждый день. Я буду любить тебя всегда и всегда буду на твоей стороне. Я буду стремиться сделать тебя счастливой. Обещаю защищать тебя, беречь. Я люблю тебя. Ты мне нужна. И сегодня я доверяю тебе свою жизнь».

Виктория смотрела на мужа со всей нежностью, которая только могла поместиться в эту хорошенькую девушку.

«Дорогой Джеймс, – произнесла она. – Увидев тебя в первый раз, я сразу почувствовала, что ты особенный мужчина. Когда я встретила тебя, мне показалось, что я знала тебя всю жизнь. – Ее голос дрогнул и стал тоньше, а Джеймс в знак поддержки взял ее руку и улыбнулся. – И теперь я буду узнавать тебя вечно, как твоя жена и как твой лучший друг. Ты мой. Спасибо за то, что ты есть в моей жизни. Я обещаю всегда быть на твоей стороне, заботиться о тебе и подбадривать, согревать своим теплом, уважать и любить тебя. Я обещаю быть лучшей матерью для наших детей. А еще я обещаю продолжать влюбляться в тебя все сильнее и сильнее с каждым днем».

Лиза смотрела на Джеймса и Викторию и представляла, что в один прекрасный день она точно так же будет стоять напротив мужчины, которого любит, и при свидетелях будет признаваться ему в вечной любви. Он с легкостью подхватит ее своими сильными, надежными руками, посадит в автомобиль и увезет далеко-далеко к морю. А гости будут махать им вслед и слушать грохот жестяных банок, привязанных к машине, с надписью «Молодожены». Лиза, помахав им нежным букетом из пионовых роз, положит голову на плечо мужа, вдохнув его сладко-терпкий запах, и закроет от удовольствия глаза, чтобы открыв их снова, понять, что это не сон, а убаюкивающая своей мелодичностью реальность.

Она поймала себя на том, что образ идеального мужчины, которого она неоднократно представляла себе в прошлом, на сей раз стали приобретать четкие очертания. Она наконец-то увидела его лицо и почувствовала его запах.

* * *

Роскошный старинный особняк, гордо расположившийся на берегу величественной Темзы, звенел веселыми голосами. Здесь была построена первая в мире оранжерея из стекла и металла, в которой под слезливые, а местами юморные речи гостей Льюисы и Лиза то и дело высоко поднимали бокалы шампанского и поздравляли молодоженов.

Настроение Лии улучшилось, она больше не казалась хмурой, как английская погода. Утро было солнечным и ярким, но к обеду небо затянуло тучами и стал накрапывать дождик.

После того как новобрачные разрезали торт, Лия пару раз выходила поговорить с Артуром, а Лиза развлекала уставшую Сашеньку. Возвращаясь к столу, Лия была слегка раздражена, в то время как Артур оставался невозмутимым.

За Лизой бесцеремонно приударял один из друзей жениха. Он восхищался ее русским акцентом и пытался быть дружелюбным, сюсюкаясь с Сашенькой. Та сначала заинтересовано его разглядывала, целясь своими пухлыми ручками в его мастерски уложенную густую челку, но очень скоро он ей надоел и она стала хныкать и устало возмущаться, притопывая ножками.

Играла медленная романтическая мелодия, и новый поклонник Лизы уговаривал ее потанцевать с ним, когда Лия наклонилась к ней и сказала:

– Пожалуйста, останься с Артуром до конца банкета. Ты же знаешь, он не выносит одиночества, а еще слишком рано,

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 59
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ирина Бэйли»: