Шрифт:
Закладка:
Se reposer (со/ё ро/ёпозэ) — отдыхать
Reposer — покоиться, храниться
Où aimes-tu te reposer? — Где ты любишь отдыхать?
S’approcher de (сапроше) — приближаться (к чему-то, кому-то)
Approcher — приближать
Ne t’approche pas de moi! — Не приближайся ко мне!
S’amuser (самюзэ) — развлекаться, веселиться
Amuser — развлекать, веселить
Nous nous amusons — Мы развлекаемся
S’excuser (сэкскюзэ) — извиняться
Excuser — извинять
Excusez-moi — Извините меня. Tu t’excuse — Ты извиняешься
Все перечисленные глаголы являются глаголами 1-й группы.
Кроме того, частица se может обозначать друг друга. Например: nous nous aimons — мы любим друг друга (дословно — мы любим нас).
Savoir — знать (что-то) (3-я группа глаголов)
Savoir + инфинитив глагола = уметь что-то делать:
Je sais (жё сэ) — я знаю
Tu sais (тю сэ) — ты знаешь
Il sait (иль сэ) — он знает
Nous savons (ну савõ) — мы знаем
Vous savez (ву савэ) — вы знаете
Ils savent (иль сав) — они знают
Особое повелительное наклонение: Sache (саш) — знай
Sachez (саше) — знайте
Не путать le savon — мыло и nous savons — мы знаем!
Причастие — su (сю)
Je ne sais pas — Я не знаю
On ne sait pas — Мы не знаем (Не знают)
Il sait danser — Он умеет танцевать
Danser (дãсэ) — танцевать (1-я группа глаголов), la danse (ля дãс) — танец
Connaître (конэтр) — знать кого-то или что-то хорошо, например город, местность, науку (3-я группа глаголов):
Je connais (жё конэ) — я знаю
Tu connais (тю конэ) — ты знаешь
Il connaît (иль конэ) — он знает (î — перед t)
Nous connaissons (ну конэсõ) — мы знаем
Vous connaissez (ву конэсэ) — вы знаете
Ils connaissent (иль конэс) — они знают
Причастие — connu (коню), также используется в значении connu — знаменитый, connue — знаменитая:
Elle connaît cette ville — Она знает этот город
Je ne connais pas cet homme — Я не знаю этого человека
Reconnaître (ро/ёконэтр) — узнать (кого-то, что-то), признать
La connaissance (ля конэсãс) — знание, знакомство, знакомый, знакомая
Faire la (или votre, ta) connaissance — знакомиться (с вами, с тобой):
C’est ma connaissance — Это мой знакомый, моя знакомая.
Перед вопросительными словами используется только savoir:
Je sais que tu es là — Я знаю, что ты там
Il sait où aller — Он знает, куда идти
Savez-vous pourquoi il n’est pas venu? — Вы знаете, почему он не пришел?
Demander à (до/ёмãдэ) — спрашивать (кого-то), требовать (1-я группа глаголов)
La demande (ля до/ёмãд) — просьба, запрос, требование
Ça demande beaucoup de temps — Это требует много времени
Demander à… de — просить кого-то… сделать что-то; спрашивать кого-то… о чем-то, о ком-то
Poser une question — задавать вопрос
Poser (позэ) — ставить, позировать (1-я группа глаголов)
La question (кэстьё̃) — вопрос
Répondre (рэпõдр) — отвечать (3-я группа глаголов):
Je réponds (жё рэпõ) — я отвечаю
Tu réponds (тю рэпõ) — ты отвечаешь
Il répond (иль рэпõ) — он отвечает
Nous répondons (ну рэпõдõ) — мы отвечаем
Vous répondez (ву рэпõдэ) — вы отвечаете
Ils répondent (иль рэпõд) — они отвечают
Причастие — répondu (рэпõдю):
Je lui ai demandé mais il ne m’a pas répondu — Я его спросил, но он мне не ответил (мы точно знаем, что «я» мужского рода, потому что répondu стоит без e на конце)
La réponse (ля рэпõс) — ответ
Неопределенные слова
Tout (ту) — любой (или все)
Toute (тут) — любая
Tous (ту) — любые
Toutes (тут) — любые (ж. р.)
Tout le — весь, целый
Toute la — вся, целая
Tous les — все, целые
Toute maison — любой дом
Toute la maison — весь дом
Tous les deux — оба (все два)
Toutes les deux — обе (все две)
Tout le monde (туль мõд) — все (люди вокруг) (дословно — весь мир), после глагол идет как после il (3-е лицо ед. ч.)
Le monde — мир, народ. Beaucoup de monde — много людей, отсюда — бомонд (beau monde)
Tout le monde = tous (в значении «все» (люди вокруг) читается «тус»)
Tout le temps (туль тã) — все время
Tous les jours — каждый день (дословно — все дни)
Toujours — всегда, все еще
Если tout стоит перед прилагательным, оно означает «совсем»: tout vieux — совсем старый
Pas du tout — совсем нет
Je ne vous ai pas du tout compris — Я вас совсем не понял
Jamais (жамэ) — никогда
Parfois (парфуа) — иногда (дословно — разами)
Un jour — однажды
Chaque (шак) — каждый, каждая (как прилагательное)
Chacun (шакэ̃) — каждый, chacune (шакюн) — каждая (как существительное)
Chaque fois — каждый раз
НО: Chacun doit le savoir — Каждый должен это знать
Autre (отр) — другой (обычно употребляется с артиклем). Une autre fois — В другой раз
Quelque (келькё) — какой-то, какая-то, какой-нибудь, какая-нибудь
Quelques (келькё) — несколько
Quelque part (келькё пар) — где-то, где-нибудь
Nulle part (нюль пар) — нигде, никуда
Quelqu’un (кельке̃) — кто-то (м. р.) (дословно — какой-то один)
Quelqu’une (келькюн) — кто-то (ж. р.), употребляется редко (дословно — какая-то одна)
Quelque chose (келькё шоз) — что-то, что-нибудь (дословно — какая-то вещь)
La chose (ля шоз) — вещь
Quelqu’un lui a dit quelque chose — Кто-то ей (ему) что-то сказал
Rien (рье̃) — ничего, нечего, ничто
После quelque chose и rien может стоять предлог de + прилагательное мужского рода:
Quelque chose d’intéressant — что-то интересное
Intéressant (э̃тэрэса̃) — интересный, intéressante (э̃тэрэса̃т) — интересная
L’intérêt (ле̃тэрэ) — интерес
Quelque chose d’important — что-то важное
Important (э̃портã) — важный, importante (э̃портãт) — важная
Rien de nouveau — ничего нового
Rien d’intéressant ne se passe — Ничего интересного не происходит
Если в отрицательном предложении стоят наречия jamais, rien, plus (в отрицании plus приобретает значение «больше не»), тогда pas не употребляется, так как эти наречия сами дают отрицание:
Je ne sais rien — Я ничего не знаю
Elle ne lui a rien dit — Она ему (ей) ничего не сказала
La télévision ne marche plus — Телевизор больше не работает
Il n’arrive jamais seul — Он никогда не приезжает один