Шрифт:
Закладка:
(2) По мере того как он живёт, завися от Учителя или от некоего товарища-монаха в позиции учителя, к которому он утвердил острое чувство стыда и боязни совершить проступок, симпатию и уважение, он подходит к нему время от времени и интересуется: «Достопочтенный, как это [понять]? Каково значение этого?» И тот достопочтенный раскрывает ему то, что [для него] не было раскрыто, проясняет неясное, рассеивает его замешательство в отношении многочисленных трудных моментов. Таково второе условие и причина…
(3) Услышав эту Дхамму, он прибегает к двум видам изыманий [неблагого]: к изыманию в теле и к изыманию в уме. Таково третье условие и причина…
(4) Он нравственный, пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладая хорошим поведением и [подобающими] средствами, видя опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он тренируется в них. Таково четвёртое условие и причина…
(5) Он много изучал, помнит то, что учил, накапливает [в своём уме] то, что он изучил. Те учения, что прекрасны вначале, прекрасны в середине и прекрасны в конце, правильны и в духе и в букве, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь — таких учений он много изучал, удерживал в уме, повторял вслух [по памяти], исследовал их в уме и тщательно проникал в них воззрением. Таково пятое условие и причина…
(6) Он зародил усилие к оставлению неблагих качеств и обретению благих качеств. [В этом] он силён, упорен в старании, не откладывает [своей] обязанности развивать благие качества. Таково шестое условие и причина…
(7) Находясь среди Сангхи, он не пускается в беспорядочные и бессмысленные разговоры. Либо он сам говорит о Дхамме, либо просит кого-либо сделать так, либо хранит благородную тишину. Таково седьмое условие и причина…
(8) Он пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма; таково её происхождение; таково её исчезновение; таково чувство… восприятие… формации [ума]… сознание; таково его происхождение; таково его исчезновение». Таково восьмое условие и причина, которая ведёт к обретению мудрости, основополагающей для [ведения] святой жизни, когда она ещё не была обретена, а также к её возрастанию, созреванию и осуществлению посредством развития, когда она уже была обретена.
Его товарищи-монахи почитают его так: «Этот достопочтенный живёт, завися от Учителя или от некоего товарища-монаха в позиции учителя, и к нему он утвердил острое чувство стыда и боязни совершить проступок, симпатию и уважение. Вне сомнений, этот достопочтенный знает и видит». Это качество ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
[Они почитают его так]: «По мере того, как этот достопочтенный живёт, завися от Учителя… услышав Дхамму… нравственный… много изучал… зародил усердие… он не пускается в беспорядочные и бессмысленные разговоры… пребывает в созерцании происхождения и исчезновения в пяти совокупностях, подверженных цеплянию: «Такова форма; таково её происхождение; таково её исчезновение; таково чувство… восприятие… формации [ума]… сознание; таково его происхождение; таково его исчезновение». Вне сомнений, этот достопочтенный знает и видит». Это качество также ведёт к близости, уважению, почтению, согласию и единству.
Таковы, монахи, восемь причин и условий, которые ведут к обретению мудрости, основополагающей для [ведения] святой жизни, когда она ещё не была обретена, а также к её возрастанию, созреванию и осуществлению посредством развития, когда она уже была обретена».
АН 8.3
Патхама аппийя сутта: Неприятен (I)
редакция перевода: 11.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1115"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая восемью качествами, монах немил и неприятен его товарищам-монахам, а также ни уважается, ни почитается ими. Какими восемью?
(1) Вот монах хвалит тех, кто немил и (2) критикует тех, кто приятен. (3) Он жаждет обретений и (4) похвалы. (5) Он бесстыдный и (6) не имеет боязни совершить проступок. (7) У него порочные желания, и (8) он придерживается неправильных воззрений.
Обладая этими восемью качествами, монах немил и неприятен его товарищам-монахам, а также ни уважается, ни почитается ими.
Монахи, обладая восемью качествами, монах мил и приятен его товарищам-монахам, а также уважается и почитается ими. Какими восемью?
Он не хвалит тех, кто немил и не критикует тех, кто приятен. Он не жаждет обретений и похвалы. Он имеет чувство стыда и боязнь совершить проступок. У него мало желаний, и он придерживается правильных воззрений.
Обладая этими восемью качествами, монах мил и приятен его товарищам-монахам, а также уважается и почитается ими».
АН 8.4
Дутия аппийя сутта: Неприятен (II)
редакция перевода: 11.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1115"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая восемью качествами, монах немил и неприятен его товарищам-монахам, а также ни уважается, ни почитается ими. Какими восемью?
(1) Вот монах жаждет обретений, (2) похвалы и (3) репутации. (4) Он не знает должного времени и (5) не знает умеренности{688}. (6) Он нечист{689}. (7) Он много говорит, и (8) он ругает и оскорбляет своих товарищей-монахов.
Обладая этими восемью качествами, монах немил и неприятен его товарищам-монахам, а также ни уважается, ни почитается ими.
Монахи, обладая восемью качествами, монах мил и приятен его товарищам-монахам, а также уважается и почитается ими. Какими восемью?
Вот монах не жаждет обретений, похвалы и репутации. Он тот, кто знает должное время и знает умеренность. Он чист. Он не говорит много, и он не ругает и не оскорбляет своих товарищей-монахов.
Обладая этими восемью качествами, монах мил и приятен его товарищам-монахам, а также уважается и почитается ими».
АН 8.5
Патхама локадхамма сутта: Мирские ситуации (I)
редакция перевода: 11.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1116"
[Благословенный сказал]: «Монахи, эти восемь мирских ситуаций вращаются вокруг мира, и мир вращается вокруг этих восьми мирских ситуаций. Какие восемь?
* (1) обретение и (2) утрата,
* (3) слава и (3) плохая репутация,
* (4) похвала и (5) порицание,
* (7) удовольствие и (8) боль.
Эти восемь мирских ситуаций вращаются вокруг мира, и мир вращается вокруг этих восьми мирских ситуаций». [И далее он добавил]:
«Утрата, обретение; дурная репутация и слава,
И похвала, и порицание, и удовольствие и боль:
Встречают люди эти