Шрифт:
Закладка:
По ней выхаживал Геральд, отчитывая Аргуса и еще двоих его сослуживцев. Он удивленно посмотрел на ректора и презрительно сказал:
— Я вправе предъявить вам обвинение в похищении кадета.
Глава 28
Дракон рыкнул в ответ на это заявление так, что волосы Геральда сдуло назад. Естественно! Что за глупые и необоснованные обвинения?
Я негодовала от возмущения и уже была готова вылететь из-за спины Максимуса, чтобы заявить, что никто меня не похищал. Но тут одним размашистым движением драконьего хвоста я была сброшена с крепостной стены и оказалась в тени.
То есть эн Гордин так и задумывал изначально? Чтобы меня не увидели? То есть Геральд ещё и искал меня? Надеюсь, что не через окно, как в прошлый раз.
Я зависла под стеной, чтобы послушать, о чем будут говорить Геральд и Максимус.
— Хочется верить, что ваши обвинения, эн Азаро, чем-то подкреплены? — трансформировавшись, сказал эн Гордин.
— В академии был отбой. В связи с чрезвычайным положением было проверено наличие кадетов в комнатах. Отсутсвовала кадет Арно и вы, ректор, — высокомерно заявил Геральд.
— Я правильно вас услышал, что только на этом очень сомнительном основании вы обвиняете меня в похищении? — голос Максимуса был абсолютно спокоен и холоден.
— Вы можете доказать обратное?
Как же это в стиле Герольда. Обвинять, нападать, требовать. Наверное, без этого он бы не смог добиться должности канцлера.
— Эн Азаро, мне кажется, вы берёте на себя слишком много. Я не обязан никому и ничего доказывать. Если будете кидаться подобными заявлениями, буду вынужден сообщить об этом королю, — несмотря на то, что громче эн Гордин говорить не стал, в голосе чувствовалась явная угроза. — Кадеты, продолжайте дежурство. Доброй ночи, эн Азаро.
Я поняла, что мне пора улетать оттуда. Несмотря на то, что ночь была темной, я старалась держаться вдоль стен и подальше от чьих-то окон. Поэтому мне пришлось немного попетлять, но я всё же добралась до своего окна и залезла внутрь.
Света не было, но девчонки не спали.
— Наконец-то, Ани! Живая, — ко мне подскочила Эрика и обняла.
— Я тебя убью в следующий раз, если не вернёшься, — Дара тоже кинулась обниматься.
— Как он? — тихо спросила Эрика.
Я ответила ей улыбкой, и она поняла без слов.
— Кто он? Что вы там от меня скрываете? — Дара упёрла руки в бока и прищурила глаза.
— Кто бы говорил, — парировала я. — Ты так и не раскололась, что у тебя с Вирго случилось.
— Нечего там колоться. С этим типом у меня ни-че-го.
Я хмыкнула и покачала головой.
— Ну, да. Тогда нам с Эрикой тоже рассказать нечего.
— Ани, тут к нам ураганом залетал твой жених, — сказала Дара.
— Он мне не жених. По крайней мере, пока, — одна мысль о том, что он может быть женихом и, тем более мужем, заставляла вздрагивать.
— И, знаешь, я теперь поняла, почему ты так противишься этому браку. Он же сущий демон! — возмущенно воскликнула Дара. — Мы, конечно, сказали, что ты в душе. Так он порывался туда зайти.
— Нам пришлось пригрозить, что мы обо всём доложим ректору, — тихо продолжила Эрика. — Он буркнул под нос что-то типа “если он вернётся” и ушёл. Ани, ректор же вернулся?
— Потом! Это всё потом, — перебила Дара. — Ани, срочно в кровать. По коридору кто-то идёт.
Кровь Дары не была “чистой”, как это сказали бы мои родители. Какая-то из её прабабок влюбилась в оборотня и родила от него. Все считали, что от такой смеси ангел не может появиться, но родившаяся девочка была самым настоящим ангелом. Но особенной: она была одарена отличным слухом и обонянием, как и её потомки.
Поэтому Дара частенько выручала нас, когда мы по ночам сбегали на кухню за пирожками или (ну всего пару раз!) искали ответы на контрольные у преподавателей. Вот и сейчас приближающиеся шаги услышала гораздо раньше, чем постучали в дверь. Я успела скинуть платье, надеть ночнушку и притвориться спящей.
Сердце бешено колотилось. Как же я надеялась, что это не тот, о ком я подумала! Я натянула до самой макушки одеяло, будто оно могло защитить меня от неприятной встречи. Сразу же стало душно, но раскрываться желания не возникло.
Стучали в дверь громко и настойчиво. Дара, неровно прошлёпала босыми ногами по деревянному полу, старательно изображая, что крепко спала. Щёлкнула задвижка, дверь чуть скрипнула, приоткрываясь. Затем внезапно Дара вскрикнула и послышался глухой удар: дверь распахнулась, врезавшись в стену.
Раздался раздраженный голос Геральда:
— Где Аниела Арно?
Даже несмотря на то, что я не видела его, уже от одного звука этого голоса мне хотелось вжаться в кровать. А лучше вообще телепортироваться из комнаты куда-нибудь. В идеале — в домик Максимуса.
— Эн Азаро, — пролепетала Дара, — это женская спальня. Вам сюда нельзя.
— Мне везде можно, — выплюнул Геральд. — Где моя невеста? Ведь её здесь нет, правильно? А вы двое её покрываете. Завтра же вылетите из академии. А таких приблудных, как вы, ждут только дома душевного успокоения для падших.
Как он может такое говорить про моих подруг?!
Раздались громкие шаги, сопровождавшиеся тихим позвякиванием пряжки на сапогах. Звук замер у моей кровати. Я затаила дыхание. Главное, хорошо притвориться.
С меня одним рывком слетело одеяло, оставив меня, как была, в немного скомканной и задравшейся ночной рубашке.
— Геральд? — испуганно выдавила из себя я, пытаясь сжаться в комочек. — Что ты тут делаешь?
Если бы взглядом можно было разрезать, то, наверное, я была бы уже нашинкована, как капуста у главной поварихи на кухне. К счастью, это было не так, поэтому мне было просто страшно. Даже не больно, до тех пор пока он не схватил меня за руку и рывком не стащил с кровати.
— Что ты себе позволяешь? — процедил он мне в лицо.
— Пытаюсь поспать? — ответила я.
Ну а что я ещё могла ему сказать? Что позволяю себе выбирать сердцем?
— Где. Ты. Была? — отрывисто произнося каждое слово он будто давил на меня.
Но, на удивление, я уже не чувствовала скованности, как это было раньше в его присутствии.
— В кровати?
Геральд резко отшвырнул меня, как будто я кукла. Предъявить мне было нечего.
— Мы с