Шрифт:
Закладка:
— То, что надо! Надеюсь, тут есть то, что меня заинтересует. — Эдвард аккуратно раскрывает двери магазинчика.
За дверью оказалась не большая комнатка, освещенная солнечным светом. На стенах весели шпаги, ножи, кинжалы, топоры и гарпуны. А на тумбах, что стояли у стен и за прилавком лежали молотки, пилы, напильники, а на полу рядом с одной из них стоял огромный ящик с гвоздями. На самом прилавке лежали небольшие куски разных тканей и кож самых разных животных, от крокодила до бобра, да тут даже что-то забыла шкура леопарда.
— Доброе утро. — улыбчиво начал капитан «Пандоры».
— Доброе. — приветливо отозвался продавец.
— Скажите, я могу заказать оружие и инструменты в большом количестве?
— Заказать?
— Да, заказать. Вы все соберете то, что я закажу, и доставите на фрегат, там я расплачусь.
— Сначала товар потом деньги? — недоверчиво произнес мужчина. — Вы не похожи на благонадежного человека. Но у нас тут и солдаты ходят, да и я не лично к вам пойду. Так что вам нужно?
— Начнем. Сорок шпаг, сорок пистолетов, около тысячи пуль, сорок пил, напильников, молотков, гарпунов, двадцать топоров и около полсотни вот таких вот ящиков с гвоздями. — Эдвард указывает на большой ящик, который что стоял на полу. — И несколько точильных камней для ножей. Двадцатки будет достаточно.
— Хм. Хороший заказ. Дерзну спросить, вы случаем не пират?
— Допустим. — спокойно продолжил разговор юноша, слегка пододвинув руку к шпаге.
— Сразу понял. Знаете, молодой человек, мы торговцы оружием очень тесно дружим с пиратами и каперами в этом море. Из-за их любви к оружию и обмундированию экипажа. Да и пока идет война, мы люди, что на ней зарабатываем, только рады вам. Вы не капитан случаем? — мужчина наконец раскрыл журнал и стал записывать заказ.
— Капитан.
— Вот. Отлично. Пойдемте я вам оружие подберем. — услужливо продолжал продавец.
— Ну, пойдемте.
— Вот держите самые лучшие шпаги, что есть в этом городе. — раскрыв шпагу от плотной серой ткани поднес ее к юноше. — Острая как игла. Легкая как перо. И прочная как королевская сталь.
— Хм. И вправду острая. — Эдвард проводит пальцем по лезвию, немного его касаясь и оставляя на пальце маленькую рану.
— А я что говорю.
— Можно две таких.
— Две? — в один момент человек смог испытать и удивление, и радость. — Ну, хорошо.
— И ножны, для них. — в спину уже добавлял капитан, приподняв немного руку. — А есть еще метательные ножи?
— Есть. Вам сколько?
— Десятка хватит. И сумку для них поясную.
— Вот, — возвращаясь к прилавку проговорил продавец и выложил на стол все свое добро. — держите шпаги, сумку, в ней уже ножи, и ножны. Есть еще защита. — пытаясь как можно больше заработать, предложил продавец.
— Защита?
— Ну, нарукавники, наплечники и для спины, из твердой кожи акулы. — делая акцент на последней части предложения проговорил мужчина
— Можно. И еще черные сапоги, практически до колен, несколько голубых и белых льняных рубашек, ремень с небольшой серебряной бляхой, небольшой только, черный плащ, чуть-чуть ниже колен со стороны живота и до коленных чашечек со спины, с золотыми заклепками и черно-серые штаны.
— Записал. Как раз все есть в наличии. А треуголка?
— Мешает. — отбросив легендарный атрибут пиратов, проговорил юноша — И да нужны два пистолета и для каждого кобура, и тоже на пояс.
— Секунду. — продавец вновь забежал в комнату, которая заменяла склад. — Вот. — выбегает и подает Эдварду пару пистолетов.
— Интересно.
— Стреляют на тридцать-сорок метров, могут завалить леопарда с одного выстрела и, что самое главное, очень меткие. Пуля практически не отклоняется от нужной вам траектории. Деревянная рукоятка способствует хорошему сцеплению с кожей. Медное дуло — знак качества.
— Хорош, я так и так их беру.
— Ага. Все что вы сейчас заказали, будет немедленно собрано и доставлено к вам на фрегат. А цена за все это — двенадцать с половиной тысяч фунтов. Кстати, как называется корабль?
— «Пандора». Стоит у самого восточного мостика.
— Понял. — продавец, что-то подчеркнул и закрыл книгу. — Ожидайте через час.
— Понятно. Спасибо и до свидания.
— Скоро все доставим.
Эдвард выходит из магазинчика и направляется в таверну за командой, а точнее к вербовщику, с которым его давненько познакомил Джек. Все та же таверна. Сколько же воспоминаний с ней связано? А сколько еще будет? Возможно, она даже переживет Эдварда.
— Эх. И снова ты. — капитан встал у входа в заведение, положил руку на двери, но только через несколько секунд зашел. — Надеюсь, ты тут, Джордж.
— Эдвард! Эдвард! — крикнул Джордж, махая рукой.
— Приветствую, друг мой. — юноша присаживается за стол к Джорджу.
— Какими судьбами?
— Нужна команда.
— Ясно. Сколько?
— Двадцать пять человек. Это только матросов. Еще лекарь и боцман.
— Легко. Час-два и уже будут на корабле. Семь сотен фунтов готовь, и все дела.
— А людям, что? — чуя подвох спросил капитан.
— Они все враги Короны. Им всем грозит смертная казнь либо через повешивание, либо через расстрел. Им нужен дом, работа и еда.
— Это я им дам. Пусть подойдут к фрегату в восточной части порта. «Пандора» называется. — юноша достал свой мешок и вывалил на стол все семь сотен фунтов.
— Хорошо. Ну, если больше ничего не хочешь, судя по виду, то тогда до встречи, Эдвард.
— До встречи. — Эдвард и Джордж пожали друг другу руку и вновь разошлись.
Юноша вышел из таверны, встал посреди дороги и задумался. Что дальше? Команде нужна еда, постельное и мне тоже. С начала на рынок за провизией. Эдвард направился к городскому рынку. Там, как и всегда была суета суетливая, что, то донимала юного капитана, что наоборот — расслабляла. Множество людей либо что-то покупали, либо просто гуляли. Эдвард направился к лавке с зерном.
— Добрый день. Два мешка пшена, овса, риса и один мешок кукурузы.
— Дорого. Но все есть. Куда вам доставить мой рабочий все принесет за несколько минут? И это стоить будет одну с половиной тысячу фунтов. — не скрывая своей жадности оттараторил торгаш.
— На корабль «Пандора» в порту в самой восточной части. Вот держите эту записку, оставьте зерно в трюме и зайдите в каюту капитана, что под мостиком, и отдайте эту записку матросу, который там сидит. — Эдвард что-то пишет на бумажке и передает ее же торговцу.
— До встречи. Приятно иметь с вами дело. — махая на прощание проговорил торговец уходящему юноше.
Теперь Эдварду нужно купить мясо и