Шрифт:
Закладка:
— Вы новички, верно? — спросил он, его голос звучал негромко, но уверенно. — Мне кажется, что вы ищете ответы. Возможно, я смогу помочь.
Крис и его товарищи переглянулись. Это была неожиданная встреча, и каждый из них почувствовал, как в груди вновь нарастает напряжение. Незнакомец мог быть как их шансом, так и опасностью, которую они не могли игнорировать. Крис поднял взгляд на незнакомца и кивнул.
— Может быть, мы и вправду ищем ответы, — осторожно ответил он. — Кто вы и почему хотите нам помочь?
Незнакомец улыбнулся, и в его глазах мелькнуло что-то загадочное.
— Меня зовут Виктор, и я знаю, что такое борьба с системой, — ответил он, делая шаг ближе. — Я видел вас у ворот и понял, что вы не просто путники. Вы пришли сюда с целью. И, возможно, ваши цели пересекаются с моими.
Крис почувствовал, как волнение внутри него начало перерастать в интерес. Он обменялся взглядами с остальными и кивнул, приглашая Виктора присесть.
— Хорошо, Виктор, — сказал он. — Расскажите нам больше. Возможно, у нас действительно есть общие цели.
Виктор уселся за стол и наклонился ближе, его голос стал почти шёпотом, когда он начал говорить. Они слушали его внимательно, осознавая, что этот странный незнакомец может стать ключом к разгадке, к которой они так стремились. Стимбридж таил в себе много секретов, и Крис знал, что они только начали раскрывать эту сложную и опасную головоломку.
Конец одиннадцатой главы...
Глава 12: Тайны технологичного города
Крис и его команда внимательно слушали Виктора, сидя в таверне и постепенно погружаясь в атмосферу Стимбриджа. Несмотря на обилие новых лиц и постоянное жужжание механизмов, они чувствовали некую защищённость, которую не ощущали давно. Виктор рассказывал о городе, о его правилах, о загадках, которые таились за блестящими фасадами, и, возможно, даже о шансах, которые они могли использовать. Его голос был тихим, почти шёпот, и это заставляло всех наклоняться ближе, чтобы не пропустить ни слова.
— Стимбридж не такой, каким кажется, — шептал Виктор, оглядываясь, чтобы убедиться, что никто их не подслушивает. — Здесь всё выглядит мирно, но это иллюзия. У города есть свои тёмные стороны. Есть люди, которые готовы защищать свои секреты любой ценой. А ваша цель... — он посмотрел на Криса, — ваша цель может натолкнуться на очень серьёзные преграды. Здесь за каждой улыбкой скрывается недоверие, а за каждой приветливой фразой — угроза. Вам нужно быть крайне осторожными.
Крис кивнул, размышляя над словами Виктора. Он понимал, что они оказались в центре чего-то большого и, возможно, опасного. Но иного выбора у них не было. Они должны были бороться за свои жизни и за жизнь тех, кто им доверял. Глубоко внутри он чувствовал, что именно сейчас они приняли правильное решение — двигаться вперёд, несмотря на опасности.
— Почему ты помогаешь нам? — спросил Ашер, пристально глядя на Виктора. — Мы ведь просто незнакомцы. Ты мог бы пройти мимо и не обернуться.
Виктор усмехнулся, его глаза блеснули в свете тусклых ламп таверны. Он откинулся на спинку стула и на мгновение задумался, прежде чем ответить.
— Может, я тоже когда-то был в таком положении, как вы, — ответил он. — Может, я тоже искал ответы и столкнулся с преградами, которые не мог преодолеть один. А может, я просто устал от того, что творится здесь. Мне не нравится, когда власть держится на страхе и тайнах. Здесь каждый подчиняется тем, кто контролирует технологии и информацию. Если вы попытаетесь пойти против этого, вам нужно знать, что делаете.
— Удивительно честный ответ, — заметил Джек, подмигнув Криса. — Кажется, мы нашли себе нового друга. Ну или, по крайней мере, временного союзника. Кто знает, может, ты в итоге окажешься самым хитрым из нас.
— Союзник или нет, — вмешался Стрелок, — но нам нужно двигаться осторожно. Этот город может показаться мирным, но, как сказал Виктор, здесь много чего скрывается за этими металлическими фасадами. Мы не должны доверять никому без оглядки. Особенно если дело касается технологий и власти.
— Именно поэтому я и хочу вам помочь, — сказал Виктор, потягивая свой напиток. — У меня есть контакты в городе, и я могу провести вас туда, куда вы не смогли бы попасть сами. Но предупреждаю, нужно быть готовыми к тому, что это будет не просто прогулка по парку. Здесь на каждом шагу испытания — моральные и физические. Местные могут быть дружелюбными, пока вы не нарушите их границы, а после этого они не пожалеют сил, чтобы вас устранить.
Крис чувствовал, как его интерес растёт. Виктор явно был тем человеком, который знал много о Стимбридже, и его предложение казалось настоящим шансом. Но внутри него ещё оставалось немного сомнений. Он знал, что доверять людям в Пустоши — это всегда риск. Но в данной ситуации они не могли позволить себе роскошь сомневаться слишком долго.
— Хорошо, — сказал Крис, взглянув на свою команду, которая также внимательно слушала. — Мы согласны. Но мы будем двигаться осторожно, шаг за шагом. Мы не можем позволить себе ошибаться.
Виктор улыбнулся и встал из-за стола. Он выглядел уверенным, будто уже знал, что они согласились.
— Отлично. Тогда не будем терять времени, — сказал он, кивая в сторону двери таверны. — Я покажу вам одно место, с которого стоит начать. Но запомните, не задавайте лишних вопросов и не показывайте, что вы здесь чужие. В Стимбридже вопросы привлекают внимание. А внимание — это то, чего вам здесь лучше избегать.
Крис и его товарищи поднялись и последовали за Виктором. Они вышли из таверны, и улицы города встретили их яркими огнями и шумом работающих механизмов. Воздух был наполнен запахом масла и дыма, и Крис чувствовал, как нарастает его волнение. Стимбридж был совершенно другим миром, полным загадок и тайн, и каждый уголок, казалось, скрывал что-то необычное. Город жил своей жизнью, и казалось, что все его жители были частью одного огромного механизма, который продолжал работать, несмотря ни на что.
Они прошли через несколько узких улиц, минуя мастерские, где местные жители трудились над своими изобретениями. Здесь было всё: от простых механизмов до сложных устройств,