Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дикорождённый. Том 1 - Николай Лунев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 65
Перейти на страницу:
Каждый раз, когда мы начинаем что-то подобное, на кону стоят наши жизни.

— Опасно, — согласился Гектор. — Но другого выхода у нас нет. Если мы хотим освободить Стимбридж, нам нужно узнать, кому мы можем доверять, а кто работает против нас. Это риск, но риск, на который мы должны пойти. Без этого мы будем ходить в темноте и не сможем ничего сделать.

Крис задумался, его взгляд был устремлён на схему генератора. Ситуация становилась всё сложнее. Они пришли в Стимбридж в поисках ответов, но теперь перед ними открылись ещё более запутанные вопросы. Однако это также был их шанс — шанс раз и навсегда избавиться от угрозы, которую представляла Кэссиди. Это был момент, когда от их действий зависело будущее города, и он не мог позволить себе ошибаться.

— Мы согласны, — сказал он наконец, поднимая взгляд на Гектора. — Мы сделаем всё, что нужно, чтобы найти предателя. Это наш единственный шанс. Мы не можем позволить себе стоять на месте.

Гектор кивнул, на его лице появилась лёгкая улыбка, будто его слова дали ему небольшую надежду. Он знал, что люди, которые сидят перед ним, уже доказали свою стойкость, и теперь они были готовы пойти ещё дальше.

— Отлично, — сказал он. — Тогда будем готовиться. У нас есть немного времени, чтобы всё обдумать и действовать чётко по плану. Вам нужно будет проникнуть на завод, где производятся детали для генератора, и оставить там ложные следы. Это будет опасно, но если мы всё сделаем правильно, Кэссиди попадётся в нашу ловушку. Мы также должны быть готовы к тому, что кто-то может заподозрить неладное, и у нас должна быть стратегия отхода.

— Мы готовы, — ответил Крис. Он посмотрел на свою команду, и все они кивнули, показывая своё согласие. Их ждал очередной рискованный шаг, но они были готовы его сделать. Этот момент был важен, потому что на кону стояла свобода всех, кто жил в Стимбридже, и их собственная безопасность.

Когда обсуждение закончилось, Гектор оставил их наедине, чтобы дать время подготовиться. Джек, как обычно, старался разрядить обстановку, насмешливо комментируя опасность их предстоящей миссии.

— Ну, по крайней мере, на этот раз не нужно будет взрывать что-то, — сказал он, усмехнувшись. — Хотя, знаете, иногда мне кажется, что я начал скучать по нашим маленьким фейерверкам. Ну, признаюсь, был в этом какой-то азарт.

— Скучаешь? — подхватил Ашер, поднимая брови. — Да я на своей жизни начертил столько крестиков после последней «маленькой» диверсии, что хватило бы на кладбище. Да и не думаю, что мой страховой агент был бы рад ещё одной подобной «операции».

— Ладно вам, — улыбнулся Крис, наблюдая за их подшучиваниями. — Главное, чтобы в этот раз мы не оставили после себя следов. Если Кэссиди заподозрит что-то раньше времени, всё, что мы делали до этого, окажется напрасным.

— Всё будет в порядке, — уверенно сказал Джек, откидываясь на спинку стула. — Мы справимся. К тому же, мы уже не раз выбирались из подобных передряг. Главное — это верить в успех и следовать плану.

— И ещё важно не забывать, что у нас есть друг на нашей стороне, — добавил Джером, кивая на дверь, через которую ушёл Гектор. — Мы не одни. Мы все вместе, и это наша сила.

Крис усмехнулся, слушая их подшучивания, и почувствовал, как напряжение немного спадает.

Проникнуть на завод оказалось куда сложнее, чем они ожидали. Крис, Джек, Ашер и Джером подошли к территории завода ближе к ночи, когда город уже начал постепенно засыпать. Виктор заранее описал им маршруты патрулей и слабые места в охране, но это не делало задачу менее рискованной. Завод, окружённый высоким металлическим забором, выглядел как настоящая крепость. В каждом углу были прожекторы, которые перемещались из стороны в сторону, а по периметру ходили охранники, внимательно осматривая территорию.

— Ну что, кто-то говорил, что на этот раз не будет фейерверков? — прошептал Джек, прислонившись к забору и оглядывая завод. — У меня такое чувство, что без небольшого хаоса мы сюда не проберёмся.

— Просто следуй плану, — тихо ответил Крис, бросив взгляд на своих товарищей. — Нам нужно попасть внутрь, оставить ложные следы и уйти. Без лишнего шума.

Джек скривился, но кивнул. Он достал небольшой свёрток с инструментами и начал работать над замком на калитке. Его руки двигались уверенно и быстро, а глаза сосредоточенно следили за каждым движением. Остальные стояли позади него, наблюдая за периметром и готовясь к любым неожиданностям.

— Всё готово, — прошептал Джек, и дверь тихо открылась. Они прошли внутрь, стараясь двигаться как можно тише. Каждый шаг отдавался эхом в тишине ночи, и каждый звук казался слишком громким. Крис знал, что их успех зависит от того, насколько незаметно они смогут действовать.

Они быстро перебежали через территорию завода, прячась в тени между контейнерами и механизмами. В воздухе стоял тяжёлый запах масла и металла, и завод казался живым существом, с его машинами, грохочущими в ночи, и трубами, из которых валил пар. Наконец, они добрались до двери, которая вела внутрь основного здания. Ашер внимательно прислушивался, чтобы убедиться, что поблизости нет охранников, и дал знак, когда путь был свободен.

— Вперёд, — шепнул Крис, и они вошли внутрь.

Здание завода было огромным. Высокие потолки, металлические балки, переплетения труб и проводов — всё это создавалось для того, чтобы производить детали для генератора, который должен был стать ключом к контролю над Стимбриджем. Крис знал, что здесь, в этом помещении, лежит то, что могло помочь Кэссиди захватить город, и у них не было права на ошибку.

— Итак, нам нужно сделать так, чтобы они подумали, что кто-то собирается саботировать производство, — сказал Крис, оглядывая помещение. — Джек, ты оставишь ложные чертежи на столе мастера. Джером, найдёшь журнал с записями и сделаешь пару отметок. Ашер, ты следи за дверью.

Все кивнули и быстро разошлись, приступив к своим задачам. Крис подошёл к большому столу, на котором были разбросаны чертежи и детали. Он начал осторожно переставлять предметы, создавая видимость того, что кто-то искал что-то важное. Всё должно было выглядеть так, будто здесь действительно были шпионы, которые хотели повредить производство.

— Крис, я нашёл журнал, — прошептал Джером, показывая толстую книгу с записями. — Здесь указаны поставки и детали. Думаю, если мы внесём изменения в даты, они поймут, что что-то не так.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 65
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Николай Лунев»: