Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Феникс - Келли Гардинер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 44
Перейти на страницу:

– Нам нужно спрятаться. Прямо сейчас.

Он не стал спорить.

Они пробрались через дыру в стене и выскользнули на улицу. Эльда нырнула под низко висящую ветку и вошла в дверной проём. Это здание было чище, в углу стояли какие-то бочки и мешки.

– В некоторых старых зданиях мы храним зерно, – пояснила она. – Но сюда мало кто суёт нос.

– Оно того гляди рухнет на наши головы.

– Тем лучше для нас, – сказал Эльда.

– А ещё здесь воняет.

– Эй, – возмутилась она, – немедленно прекрати ныть, как малый ребёнок.

– Я не ною!

– Ноешь.

– Ладно, но здесь всё равно воняет.

– Если ты не замолчишь, я брошу тебя в колодец. – Эльда заглянула за угол и быстро перебежала через площадь.

– Теперь понятно, каково иметь старшую сестру, – сказал Кристофер и оглянулся. Девушка нетерпеливо махала рукой с другой стороны. – Похоже, быть единственным ребёнком не так уж и плохо.

И он со всех ног помчался по растрескавшейся мостовой. Увы, недостаточно быстро.

– Эй, ты! Стой! – крикнул ему в спину чей-то голос.

Он не оглянулся, не остановился. Лишь побежал вперёд.

Эльда стремглав бросилась дальше по переулку, Кристофер устремился за ней следом. Юркнул за один угол, нырнул за другой, сбежал вниз по лестнице. Девушка ждала там вместе с Псом.

– Сюда.

Кромешная тьма. Где-то капает вода. Эльда схватила его за руку и потянула дальше во мрак.

– Я ничего не вижу.

– Не волнуйся, – сказала она. – Здесь они нас не найдут.

– Откуда ты знаешь?

– Тсс, тихо!

Он затаил дыхание. Снаружи раздались чьи-то крики и шаги. Затем снова долгожданная тишина. Он резко выдохнул.

– Сегодня вечером они нападут, – прошептала Эльда.

– Откуда ты знаешь?

– С какой стати им вдруг покидать лагерь после наступления темноты?

– Может, что-то не так? Может, они нас ищут?

Эльда покачала головой.

– Это вряд ли. Они готовятся к сражению. Мы должны напасть первыми и застать их врасплох.

– Мы?

– А кто ещё?

– Но их сотни. А нас только трое.

– Нас будут помнить как героев.

– Кто? Здесь никого нет.

– Это неважно.

– Слушай, – твёрдо сказал Кристофер. – Может, ты действительно храбрая и всё такое. Но какой смысл лезть на рожон? Мы не выстоим и минуты. Если ты не хочешь пойти к Лангсверд, то, по крайней мере, вы с Псом должны отправиться в горы и спрятаться там. Я останусь здесь и попробую пройти в эту чёртову дверь.

Должна же она когда-нибудь сдвинуться с места. Просто обязана!

– Это вряд ли, – возразила Эльда. – Мы должны вступить с ними в схватку. Мы застанем их врасплох.

– Но у тебя только нож, – напомнил Кристофер. – А у них топоры, мечи, копья и бог знает что ещё.

– Это не обычный нож, – объяснила Эльда. – Это нож моего отца. Он сам его выковал. – Она вытащила клинок из ножен. – Слышал? Тихо. Изнутри ножны обиты волчьим мехом, так что враг никогда не услышит, как ты его вытаскиваешь. – Эльда держала нож перед собой на открытых ладонях. – Мы называем его саксом, а не ножом. С ним можно и в бой, и выпустить кишки медведю.

– Здесь водятся медведи?

– Послушай, что я тебе говорю, – сказала она. – Этот сакс – всё, что у меня есть, всё, что у меня осталось. Я скорее умру, чем останусь без него, и умру, сжимая его в руке.

– Это чересчур, – произнёс Кристофер. – Но я понимаю. Это вещь твоего папы. Когда мой папа пропал на войне, я каждый день носил его старую куртку.

– Что такое папа?

– Так мы называем отца.

– Похоже на то, как разговаривают дети.

– И правда, – согласился он. – Никогда не задумывался об этом.

– Я начинаю верить, что ты не из этого мира, – призналась Эльда. – И всё же ты прибыл откуда-то, где тоже идёт война?

– Из этого же места, – ответил он. – Но из другого времени. Другая война и другое оружие. Те же проблемы. Ты думаешь, мы чему-то уже научились?

– Война – это часть жизни.

– До того как я родился, у нас была война за прекращение всех войн, но, похоже, это не сработало, потому что теперь у нас новая война, – сказал Кристофер. – Может и через несколько тысяч лет они нам не надоедят.

– Там, где есть люди, всегда будет война.

– Удручающая мысль, – вздохнул он. – С другой стороны, мы ведь должны остановить старину Адольфа.

– Кто это?

– Вождь германцев.

– Есть германцы, а также скандинавы?

– Не здесь, – сказал он. – Ну да, здесь, но не сейчас.

Эльда смеялась.

– Ты говоришь загадками, странный мальчик.

– Послушай, – произнёс он, – ты наверняка думаешь, что я странный. В каком-то смысле да. Но меня зовут Кристофер, а не странный мальчик.

– Кристоф?

– Почти.

– Ты злишься? – усмехнулась Эльда. – Ладно. Пойдём, странный мальчик. Пора сражаться.

– Что?

– Они знают, что мы сейчас здесь, – пояснила она. – Я больше не буду прятаться.

Оттолкнув его в сторону, Эльда бросилась бегом вверх по лестнице и к берегу реки.

– Подожди! – крикнул мальчик, но её уже и след простыл.

Глава 14. Защитница

Кристофер не стал окликать её. Он со всех ног бежал следом, держась в её тени. Пёс мчался с ней рядом. Увы, он не смог их догнать. Эльда перепрыгнула через рухнувшую стену, выбежала на берег реки и помчалась к лагерю воинов Лангсверд. С истошным боевым кличем она устремилась по траве к костру. Пёс с громким лаем перелетел через стену. Кристофер, тоже с криком, бросился за ними вдогонку.

– Не трогайте её! Подождите.

Воины, сидевшие возле огня, вскочили на ноги. В свете костра замелькали копья и мечи. Вопли. Воинственные крики.

Размахивая ножом, Эльда бросилась в самую гущу чужеземцев. Викинги уклонялись и наносили ответные удары.

– Прекратите! – крикнул Кристофер.

Он нырнул под чью-то руку, увернулся от человека, размахивающего копьём, и подбежал к Эльде. Но Ивар его опередил. Он схватил Кристофера и толкнул его на землю, а затем бросился на Эльду и ударил по руке щитом. Сакс вылетел из её пальцев. Ивар схватил нож. Ещё мгновение, и они были окружены и обезоружены. Ивар поднял Кристофера на ноги и толкнул вперёд.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 44
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Келли Гардинер»: