Шрифт:
Закладка:
– Йозеф Айзенманн, возможно, действовал слишком жёстко, но освободил Последнюю Надежду от влияния культов демонов и обеспечил городу стабильность и процветание на долгие годы вперёд.
«И уничтожил сотню магов, чтобы они не были опасны для Вельзевула», – добавила она про себя.
Гаритос глумливо нахмурилась.
– Я рада, Перес, что ты преодолела свой подростковый бунт и больше не играешь в диссидентку. Поэтому в кои-то веки я поставлю тебе «отлично». За взрослые мысли и суждения.
Изабелла покраснела от смущения.
– Подлиза, – прошептал сзади Пьер Коссак.
– А вот твоему брату не мешает сходить в парикмахерскую, – добавила Гаритос.
– Твои патлы не мешают тебе, а? – спросил Коссак у Эрнста.
Дружки Пьера на задних партах захихикали. А Эрнст сделал вид, что не услышал. Хулиган со своей компанией явно напрашивался, причём давно.
***
После школы, ближе к вечеру близнецы зашли на крытый рынок по поручению родителей. Посреди уличного шума и движения они не заметили, что за ними следовали двое полицейских.
– Вперёд! – сказал один из них.
Оба выхватили пистолеты и направились к входу на рынок.
– Стойте-стойте!
Внезапно перед деревянной дверью вырос темноволосый человек, одетый в чёрное.
– На колени! Руки за голову! – приказал полицейский, наставив пистолет.
– Подождите – так дела не делаются, – доброжелательно сказал незнакомец.
– Мы же ничего не забыли? – спросил Эрнст у Изабеллы, когда они вышли из здания рынка с корзинами, полными еды.
– Яблоки, яйца, крендели, хлеб… – Сестра перечислила продукты, – да, вроде всё взяли.
– О, а это что? – Брат увидел за полотном открытой входной двери чьи-то ноги в штанах и ботинках.
Он придвинул дверь к себе и краем глаза заглянул за неё. Там лежали без сознания два полицейских. Пистолеты в их руках были, очевидно, разряжены – в барабанах отсутствовали пули.
– Пойдём отсюда, – встревоженно сказал Эрнст, отойдя от двери, – нас могут поймать.
Изабелла кивнула, понимая опасения Брата. В это время рядом с ними что-то прозвенело. Близнецы увидели, как по дороге на красном велосипеде, сигналя прохожим, мимо них проехал Люциус.
– Должно быть, это он остановил полицию, – в голове Эрнста сложились фрагменты картины.
***
– Посох, – говорил Люциус в тренировочной комнате, – усиливает фиолетовую магию. Природа действия та же, что и у обычных фиолетовых зарядов. Изабелла!
Сестра вышла вперёд и направила посох на голограмму кровавого демона. Она чувствовала тяжесть оружия в своей руке и успокаивающую твёрдость древесины.
– Представь, что посох – проводник, – сказал ангел, – представь, как магия выходит из твоей руки, проходит через дерево и концентрируется в набалдашнике. Хорошо?
– Да, Люциус, – ответила Изабелла.
Она сделала так, как говорил ангел. Аметистовое навершие её посоха засияло фиолетовой энергией. Затем магический заряд вышел из камня и быстро полетел в демона.
– Ура! – обрадовалась фиолетовая волшебница, увидев, как сгусток энергии попал в грудь кровавого демона и сразил его наповал.
***
Однажды Эрнст и Изабелла попросили у Люциуса «Пандемониум» – книгу о различных видах демонов. Ангел долго возражал, но, в конечном счёте, согласился.
– Перемножаем логарифмы в правой части уравнения… – Эрнст решал задачи по алгебре за столом в своей с Сестрой детской.
– Тише – не мешай мне читать органику, – отозвалась Изабелла, чьё лицо было закрыто учебником химии.
Уже смеркалось. Близнецы делали домашнее задание и готовились к экзаменам, а «Пандемониум», толстый гримуар в чёрной обложке, мирно лежал под кроватью – все ящики и шкафы в комнате были заняты учебной и художественной литературой, а оставить книгу в портфеле Эрнста, куда она помещалась, было рискованно. Вдруг в комнату вошла мама, которая вернулась домой с концерта. При её виде Изабелла и Эрнст тут же встали у кровати, скрыв ногами магический фолиант.
– Дети, что вы так волнуетесь? – спросила мама.
– Мы… мы готовимся к экзаменам, – испуганно ответила Изабелла.
Что будет, если мама увидит книгу о демонах? Решит, что Антуан и Элеонор совсем помешались на Эрнсте и Изабелле, или случится кое-что похуже?
– Учим алгебру и химию, – взволнованно подхватил Эрнст.
– Хорошо, я зайду позже, – слегка обиженно ответила мама и ушла.
Изабелла и Эрнст посмотрели друг на друга и умиротворённо вздохнули.
– Надо было слушать Люциуса, – сказал Брат.
– Тсс! – Сестра попросила говорить потише.
***
Временами близнецы решали школьные задачи не дома, а в комнате в квартире двадцать восемь, сидя за столом у окна с видом на иллюзорную копию Озера Писателей.
– Писать сочинение по «Тайнам Катценхаузена» в атмосфере замка – это совсем другое дело! – сказала Изабелла, потрясая черновиком.
– Жаль, я не могу у тебя списать и должен сделать своё, – устало ответил Эрнст.
Двойная жизнь не только заставляла их утаивать правду, но и сильно выматывала. Ведь нужно было как-то совмещать и учёбу с подготовкой к экзаменам, и обучение магии у Люциуса.
***
Сестра и Брат стали держаться более уверенно. И дело было не в одной фиолетовой силе, но и в том, что в жизни близнецов появилась достойная цель. Однажды на перемене в школьном коридоре их поджидал Пьер Коссак – совершенно так же, как в тот день, когда они познакомились с Люциусом.
– Эй, Антуанетта! – позвал хулиган Эрнста, – опусти свои косоньки вниз!
Как и всегда, он был окружён приятелями, которые дико гоготали после всех его издёвок, считая их остроумными.
– Без магии, – тихо сказал Брат, посмотрев на Сестру.
Сестра едва заметно кивнула. Вместе Эрнст и Изабелла заставили себя сами подойти к Пьеру. Они оба волновались, но старались держаться с достоинством.
– Ну, привет, – сказал Эрнст Коссаку, – как поживаешь?
– Ты чё патлы отрастил, Перес? – издевался Пьер, – всё больше хочешь походить на этого придурка Эрнста?
– Отстань от моего Брата! – Изабелла резко вышла вперёд и ударила Коссака кулаком в лицо.
Пьер отшатнулся назад, открыв рот от изумления. Левая половина его лица заметно покраснела. Дружки Коссака тоже оказались в замешательстве.
– И только это ты и можешь, Перес? – сказал Пьер, когда оправился от удара, – ты трус, прячущийся за спины девчонок!
Эрнст ничего не ответил. Коссак подошёл к нему и