Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Судьба империи - Хикару Сувета

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 30
Перейти на страницу:

И девушка прижала руки юноши к груди.

Мэй, не слыша под собой ног, бежала домой. Она плакала. Сяо Мэй только и поспевала за подружкой. Девушка растолкала всех слуг и хозяев клана Яо, не видя ничего у себя под носом. На шум, поднятый внезапным пришествием Мэй, выбежал Линг.

— Сестра, что с тобой? Тебя кто-то оскорбил? — принц оглядел сурово родню. — На тебя кто-то напал? Назови имя этого мерзавца! — Линг вкричал.

Мэй еле дышала.

— Альфонс и Лан Фан… они в парке… вместе.

Линг вытер пот со лба и засмеялся, оперевшись за стену.

— Я-то навыдумывал! Дурочка ты у меня ещё маленькая.

Принц потрепал девушку по голове как малышку. Мэй вытерла слёзы из глаз и с силой оттолкнула брата. Только о желудке этот пустомеля может думать! Он ничего не понимает. Конечно, она же не Синзан, которую Линг любил всем сердцем, а так… одна из сорока девяти братьев и сестёр.

— Пошёл ты…! — послала Линга почтительная Мэй. — Ненавижу тебя!

* * *

Альфонс лениво встал с кровати. Сегодня ему не хотелось покидать кроватку, хотя лень Эдварда Элрика Альфонса обделила. Юноша не знал, чем заняться, с чего начать свой день. Обычно Ал бежал к Лингу или Мэй, но вот уже неделю он не видел друзей. Не до них пока было. С кухни шёл приятный мясной аромат. Это Зампано трудился в поте лица. Старшие друзья Элрика, Зампано и Джерсо, давно прижились в Ксинге и приобрели жильё. Они так и не узнали, как избавиться от тела химера и стать полноценными людьми, но зато обрели дом. Альфонс жил у Зампано. Линг предлагал другу поселиться у него в замке, но Ал отказался. Жить с принцем Яо опасно. Линг любит откармливать своих гостей до размера шара.

Но Зампано тоже не был сторонником здорового питания. На столе расставлены были шесть тарелок с мясными блюдами.

— Пока человек не позавтракает, он не может начать свой день! — воскликнул мужчина.

— Как можно столько жрать вам с Джерсо? Я вас только за столом и вижу всегда. Вас двоих разве что Линг со своим бездонным животом как у гомункула Обжорства переплюнет! — удивился Ал.

— А чего ты хочешь? — возмутился Зампано. — Я был скрещен со свиньёй, а Джерсо с жабой. А Линг, не забывай, был проглочен Обжорством, поэтому ему и достался такой зверский аппетит.

— Ну да, ты прав, — тихо произнёс Ал и задумался о своём.

Юноша тоже любил полопать, как никак он шесть лет не мог почувствовать запах и попробовать вкус любым блюд, но сегодня Алу было не до еды. Зампано не замечал грусти на лице у Ала и не отпускал ложку. Но, вдруг, мужчина опомнился.

— Ал, когда мы уходим из Ксинга?

— Да не знаю. Честно признаться, я не хочу покидать страну.

Зампано отодвинул тарелку.

— Да мы с Джерсо тоже. У нас у обоих, наконец, началась нормальная жизнь: нашли работу, дом, завязываем романы с женщинами, поддерживаем связь с детьми и бывшими жёнами. Для нас империя, можно сказать, стала домом. А тебя что держит? — спросил мужчина. — Ты хочешь именно остаться в империи или не хочешь с чем-то расставаться?

Альфонс опустил глаза. Он и сам не знал ответа.

Вдруг в дверь кто-то сильно забарабанил. Зампано открыл и увидел на пороге запыханного Джерсо. Ал встал из-за стола и медленно подошёл в прихожую.

— На принца Линга было совершенно покушение! — на весь дом закричал Джерсо так, что содрогнулись стены. — Он ранен.

Зампано схватился за голову.

— Не может быть! Как? Кто это сделал? Что за клан?

— Это была Мэй Чан.

Глава 2

Комментарий к Глава 2.

Глава перезалита после сбоя на сайте.

Альфонс медленно шёл к двери, не радуясь совсем приходу гостя.

— Это была Мэй Чан.

Бас Джерсо долетел до его ушей. В одно мгновение Альфонс оказался возле друга. Со всей силы он оттолкнул Зампано, загораживающего ему Джерсо и схватил человека-жабу за ворот рубашки.

— Что ты несёшь? Кирпич на голову свалился?! Мэй не могла напасть на Линга!

Джерсо насилу с помощью Зампано избавился от хватки Ала и отдышался.

— Альфонс, я обескуражен не меньше тебя, но я не рехнулся. Мне эту новость сообщили алхимики из городского управления, а врать они не будут. Малышка Мэй Чан напала на своего старшего брата принца Линга Яо — вот что мне сказали. Хуже того, она похитила философский камень.

— Но как это возможно? — воскликнул Зампано. Альфонс странно прижал к себе плечи. — Линг — один из лучших алхимиков и бойцов Ксинга.

— Лингу накануне дали сильнодействующее снотворное, даже землетрясение не в состоянии его разбудить, не говоря уже об убийце. Когда Лан Фан забежала в его комнату, то Мэй стояла с кунаем возле Линга.

Альфонс пихнул Джерсо в сторону и понёсся к дворцу Яо. Возле дворца были выстроены многочисленные охранники из телохранителей клана Яо и городской армии. Повсюду сновали любопытные прохожие, которых алхимики вежливо прогоняли подальше за километр. К воротам дворца подъехал грузовик с военными следователями из самой столицы. О покушении на принца в ту же минуту было донесено до центра, раз специалисты приехали к полудню.

Альфонса охрана никак не хотела пускать во дворец, требуя какие-то пропуска и документы. На его счастье появились родственники Линга, которые и позволили юноше пройти во владения Яо. Линг сидел возле центральных дверей дворца, держась за голову и шатаясь как последний алкаш, правая рука принца была перевязана. Возле него сидела грустная Сяо Мэй.

— Линг, что случилось? — подбежал к нему Альфонс.

— Мэй напала на меня, — пробубнил принц. Лицо его покрылось красными пятнами от долгого сна, глаза у принца еле открывались. Снотворное только-только перестало действовать.

— Откуда ты знать можешь, ты же спал! — потряс друга Ал.

Линг взялся за больную руку.

— Лан Фан своими глазами видела Мэй с оружием. Если бы не она, то Мэй точно

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 30
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Хикару Сувета»: