Шрифт:
Закладка:
1405
Коу фу, см. [Хуань Куань. Т. I, с. 292-293, примеч. 7 к гл. 7]. В 44 г. до н.э. «[Гун] Юй полагал, что в древности народ не облагался подушными податями (?) (фу суань ***) и что подушную подать с детей (коу цянь ***) (синоним коу фу. — Ю.К.) начали [взимать, когда] божественный властитель У пошел карательными походами на варваров (и) четырех [стран света] и обложил народ тяжелыми налогами (фу): когда детям, рожденным простолюдинами, [исполнялось] три года, то [родители начинали] выплачивать подушную подать с детей (коу цянь); поэтому народ страдал чрезвычайно сильно, и доходило до того, что детей убивали, как только они рождались» [ХШБЧ, гл. 72, с. 4606]; ср. [HFHD. Т. 2, с. 170, примеч. 8.7; Hsu, с. 240]. В сочинении I в. до н.э. сообщается: «Когда облагают народ подушной податью (суань ***), то с детей в возрасте от семи и до четырнадцати лет выплачивают подушную подать (коу цянь) по 23. медные монеты с человека; из них 20 медных монет дают на прокормление Сына Неба, а три медные монеты добавил к подушной подати божественный властитель У, чтобы пополнить [средства на] лошадей для [боевых} колесниц и кавалерии» [ХШБЧ, гл. 7, с. 245, коммент. Жу Шуня; ХЦИ, гл. 2, с. 16]; ср. [ХХШ, гл. 1Б, с. 46; HFHD. Т. 2, с. 170, примеч. 8.7]. Современные ученые с большой оговоркой принимают датировку введения подушной подати с детей, данную Гун Юем, считая более вероятным, что У-ди только увеличил ставку подати с 20 до 23 медных монет и стал взимать ее с детей в возрасте от трех до четырнадцати лет, пока (по инициативе Гун Юя) ее не стали взимать начиная с семи лет; ставка в 23 медные монеты, видимо, сохранялась до конца Хань (ср. [Лунь хэн, гл. 36, с. 570; Forke. Т. 2, с. 83]). Согласно другой точке зрения, подушная подать вначале уплачивалась с детей от семи до четырнадцати лет в размере 23 медных монет; при У-ди этот возраст был понижен до трех лет; в это время три медные монеты из ставки этой подати стали идти на приобретение кавалерийских коней (см. [Kato, с. 54, 55, 58, 67-68; Hsu, с. 76, 77; СНС. Т. 1, с. 598 и примеч. 105]). Но более вероятно, что первоначально подушная подать с детей составляла 20 медных монет: источники ясно говорят, что У-ди «добавил» к ставке этой подати три медные монеты. Кроме того, когда Чжао-ди пытался облегчить бремя этой подати для народа, то в течение двух лет (77-76 гг. до н.э.) ее не взимали совсем, а затем (в 74 г. до н.э.) уменьшили на 3/10; в 55 г. до н.э. ее снова уменьшили; и только в 44 г. до н.э. ее стали взимать с детей не трех-, а семилетнего возраста (см. [ХШБЧ, гл. 7, с. 245, 247; гл. 8, с. 278; гл. 72, с. 4606]; ср. [HFHD. Т. 2, с. 170 и примеч. 8.7, 174 и примеч. 10.1, с. 252; Hsu, с. 240]). Следовательно, при У-ди и увеличилась ставка подушной подати с детей, и снизился их возраст, причем и то и другое было обременительно для налогоплательщиков. 20 медных монет из этой подати поступали в распоряжение «малого казначея», а три медные монеты шли в государственную казну на военные расходы (см. [СНС. Т. 1, с. 395, 398]).
1406
Гэн яо чжи и *** ***.О значении термина гэн яо в науке нет единого мнения. Н.Л. Сванн (см. [Swann, с. 432, 450]) считает, что он указывает на воинскую и трудовую повинности; текст, на который она опирается (см. [ШЦХЧКЧ, гл. 129, с. 30; ХШБЧ, гл. 91, с. 5243]), не дает оснований определить повинность гэн яо как только трудовую или только воинскую. В 1956 г. Ван Ли-ци, а в 1984 г. Ма Фэй-бай полагали, что выражение гэн яо указывает на три вида воинской повинности: цзу гэн, цзянь гэн и го гэн (см. [ШЦСЧ, с. 423, примеч. 125; ЯТЛЦЧ, с. 114, примеч. 7; Хуань Куань. Т. I, с. 271-272, примеч. 52 к гл. 5]). Составители энциклопедических словарей тоже приписывают гэн яо только одно значение — повинности, состоящей в очередной службе по обороне границ (см. [Морохаси. Т. 15, с. 962, № 6, 7; ЧВДЦЦ. Т. 16, с. 141, № 81, 63]). Эта точка зрения уязвима: достаточно сказать, что термины цзу гэн и цзянь гэн указывают на трудовую повинность. В 1983 г. Ван Ли-ци (см. [ЯТЛ (ЦДБ), гл. 15, с. 190, 197, примеч. 31; гл. 36, с. 437, 442, примеч. 31]) в одном случае отнес к гэн яо трудовые повинности земледельцев, описанные Чао Цо в его докладе трону ок. 178 г. до н.э. (см. [ХШБЧ, гл. 24А, с. 2017-2018]; ср. [Swann, с. 162-164; Hsu, с. 161-162]), в другом же приписал сочетанию гэн яо в гл. 36 «Янь те лунь» значение «несущих повинность можно заменить на работе», а слову гэн в этом сочетании — значение «заменять» (ср. [ХШБЧ, гл. 24А, с. 2025-2026, коммент. Янь Ши-гу, Ван Нянь-суня и Ван Сянь-цяня]); по мнению Вана, «заменяли» простолюдинов на повинности в данном случае каторжники и амнистированные, но обязанные работать на казну до конца первоначального срока. Первый комментарий для нас приемлем, второй нет, учитывая, что, как явствует из других текстов (см. [ШЦХЧКЧ, гл. 129, с. 30; ЯТЛ, гл. 15, с. 106]), повинность гэн яо несли не каторжники и амнистированные, а свободные простолюдины. Глава 36 «Янь те лунь» позволяет считать, что под гэн яо имеется в виду «срочная очередная [трудовая] повинность». Там сказано об орудиях земледелия, до введения казенной монополии на железо служивших предметом частного производства и торговли: «Когда покупали орудия для обработки земли, каждый получал то,