Шрифт:
Закладка:
Генри нахмурился и помедлил, но учтивость взяла над ним верх.
— Что ж, прошу… — Он встал и изящным жестом указал на дверь.
Лиам вышел первым, и я осталась наедине с Джейн Остен и чувством полного неверия в происходящее. Как давно я предвкушала этот миг, шла к нему, грезила о нем? Но испытывала преимущественно страх; я бы променяла что угодно на возможность оказаться сейчас дома и погрузиться в чтение одной из ее книг. Как вообще произвести впечатление на Джейн Остен?
Пока я пребывала в оцепенении, она вытянула из рукава платок и утерла чуть покрасневший нос. Я вдруг осознала, что, даже если собеседница из меня не очень, сидеть и молчать будет куда хуже. Я набралась смелости и сказала:
— Отвечая на ваш вопрос — думаю, главное затруднение мое заключается в незнании, с чего начать. Какие места вы посоветуете? Озерный край? Дербишир?
Она задумалась. Ее игривость исчезла, и до меня дошло, что истинной ее аудиторией был брат, что это его она старалась раззадорить.
— В Кенте очень красиво. Я хорошо знаю те места, хотя живу в другом графстве.
— У вас там брат, кажется?
— Да. — Она ограничилась кратким ответом. — Или можете съездить в Лайм-Реджис на дорсетском побережье.
— Почему? — Мне стало интересно, дописала ли она уже ту часть «Доводов рассудка», в которой туда отправляются персонажи. Возможно, она работала над ней прямо сейчас.
Ее брови поползли вверх — похоже, мой вопрос она сочла странным.
— Там очень живописно.
Пауза.
— Что ж, тогда я с удовольствием воспользуюсь вашим советом. Но не поздновато ли ехать на морское побережье в октябре? Может, стоит отложить поездку до весны?
— Некоторые считают, что осенью там красивее всего. Но и холоднее. — Она помолчала. — Дни становятся все короче.
Я кивнула.
— Спору нет, это более меланхоличная пора.
— Генри сказал, что вы никогда прежде не бывали в Лондоне. Откуда вы родом, если Англии совсем не знаете? Из Ирландии? — Ее ноздри дрогнули — едва заметный знак отвращения. Или ей вспомнился Томас Лефрой, студент юридического факультета из Лимерика и будущий лорд главный судья, к которому она, как известно, проявляла интерес в 1796 году? Часто ли она думала о нем?
— Мы с Ямайки. Из Вест-Индии. — Устыдившись, я запнулась. — Но простите меня, мисс Остен. Я уверена, что вам известно, где это, и вы не нуждаетесь в уроке географии.
Впервые за все это время в ее взгляде блеснул интерес.
— Знаю. Но вы не зря даете пояснение. Многие из ваших новых знакомых не знают, где это? Не отвечайте: вероятно, ваш ответ прозвучит не в пользу моих земляков и землячек. На прошлой неделе в Альтоне я повстречала юную леди, которая была убеждена, что Эльба находится в Красном море. Представить не могу, с чего она это взяла. — Джейн на секунду умолкла. — Но вы ведь не на Ямайке выросли.
— К сожалению, я вынуждена возразить вам, но именно так и было.
— Ваш отец состоял в колониальном правительстве?
— Он унаследовал кофейную плантацию от дальнего родственника.
— Вот как.
— Но вы должны понять: он не поддерживал работорговлю, не больше, чем мы с братом, его наследники. Мы избавились от имущества там и возвращаться не собираемся.
— Правда? — От ее пронзительного взгляда мне было не по себе. — А вы не тоскуете по родным краям?
Никто здесь меня об этом еще не спрашивал. Какой ответ убедит ее в том, что я хороший человек с прогрессивными взглядами? Она прочувствованно писала о привязанности к местам, что, видимо, свидетельствовало о ее знакомстве с ностальгией. Но пресловутая Вест-Индия — дурное место, где царили кровопролития и тропические болезни вроде той, что прикончила жениха Кассандры в Сан-Доминго в 1797 году, — допустимо ли тосковать по чему-то подобному?
— Любить место можно и вопреки испытанной там боли, — осторожно ответила я.
— Интересная мысль. — Она все изучала меня. — И, простите мне мое любопытство, это не мое дело, но я не могу не спросить — кто ваш отец, у него были английские корни?
Мы удостоили друг друга несколькими секундами молчания.
— Наша семья ведет историю со времен Вильгельма Завоевателя, — сказала я, снова гадая, правильный ли это ответ. Возможно, более экзотичная версия привлекла бы к нам больше интереса. Гугеноты, как Томас Лефрой. Потомки аристократов, бежавших во времена польского восстания. Я бы назвалась кем угодно, если бы только знала, какой ответ придется ей по вкусу. — Я произвожу впечатление чужестранки, мисс Остен?
Она не улыбнулась, но оживилась.
— Благодарю вас. Прямолинейный вопрос — лучший способ отбить вопрос неуместный. Как вам известно, у Генри весьма обширный круг знакомств. — Меня позабавило то, как она отметила мой вопрос, но ушла от ответа. Из коридора до нас донеслись голоса Лиама и Генри — они возвращались. — Надеюсь, что нам еще выдастся возможность побеседовать. Я была бы рада узнать больше о жизни в тех местах. На мою долю выпало не много путешествий, и вряд ли они случатся в будущем.
Я склонила голову.
— Я к вашим услугам.
Разговор по пути домой весь состоял из обрывков; у нас обоих голова шла кругом, как у кошек, нализавшихся валерьянки.
— О чем вы говорили? Как она себя вела, когда вы остались вдвоем? — допытывался Лиам.
— Ну, знаешь. У меня поджилки тряслись.
— Знаю, я и сам не мог… Просто…
— Ты дар речи потерял. Никогда тебя таким не видела.
— Хочешь сказать, я слишком болтлив?
— Нет! В окружении людей ты всегда подбираешь верные слова. Просто душа компании. Но только не в этот раз.
— Ох, матерь божья, как унизительно. — Он помолчал, а затем добавил: — И что это на нем было надето? Я хочу такое же. Завтра же поеду к портному.
Меня насмешило то, как резко он переключился на наряды, но я удержалась от подкола.
— Ты про баньян? Да, симпатично. Но скажи-ка лучше, хитрый лис, ты знал? Знал, когда решил заехать туда еще раз…
— Что нас ждет знакомство с Джейн Остен?
— Именно.
Он ответил не сразу:
— По тому, что Генри говорил еще днем, я понял, что она в доме. Но если спрашиваешь, ожидал ли я такого, — нет.
— Она сказала, что надеется еще со мной побеседовать. Но я не уверена, что это было сказано не из вежливости. — Я помолчала. — Как думаешь, она догадывается, что… — Я осеклась, подумав, что он сочтет мой вопрос идиотским.
— Что мы прибыли из будущего? Нет.
Глава 6
17 октября
Дом 33 по Хилл-стрит
Я проснулась с ноющей челюстью, будто всю ночь скрипела зубами, и вспомнила,