Шрифт:
Закладка:
Плаванье проходило тихо и мирно. Даже море было ласковым и не нарушало волнением спокойствие гребцов. Ветер дул попутный, словно помогал ладье плыть к родным берегам.
Только один раз Эйнар, на которого Торхельм возложил командование кораблем, запаниковал. Это произошло, когда на встречу им выплыла чужая ладья. Это было длинное судно, намного больше того, на котором находилась Сванхильд. Вроде бы и похожее на северные корабли, оно в то же время несколько отличалось по строению и формой длинного носа.
Сванхильд увидела, как Эйнар велел всем дружинникам приготовить оружие и запаниковала. Даже она, не разбирающаяся в военном деле, могла оценить, что сила противника превосходила их собственные. Бой предвещал им поражение, но к удивлению, Сванхильд и Эйнара, корабль прошел мимо. Он тяжело уходил в воду и Эйнар после объяснил, что скорее всего, люди на нем, возвращались после удачного набега, потому и не обратили внимания на их маленькую ладью. А возможно, они просто торопились, кто знает?
— Сегодня нам повезло! — сказал Эйнар, обращаясь к жене своего вождя, когда чужой судно пропало за горизонтом.
До возвращения домой им оставалось плыть всего два дня.
Все, что я помню, это только то, что мы бежали… Все время вперед и вперед. По ногам била трава, кустарники рвали платье, ветви деревьев норовили дернуть меня за волосы. Где-то я оставила свою ленту, державшую косу и она распалась, растеклась по спине. Сьегард вел меня куда-то вперед. Только потом я поняла, что в итоге мы оказались на той самой тайной тропке, что петляла через лес и выводила к домику старой Хеге.
Мы бежали так, словно за нами гналась сама смерть, хотя я несколько раз оборачивалась и не видела преследователей, но колдун тащил меня за собой, крепко держа за руку и не давая остановится даже на единую минутку.
И лишь, когда мы ворвались в сухой, почти мертвый лес, перед владениями ведьмы, мне позволили остановится и выровнять дыхание.
— Там остался мой отец, — первой что произнесла я были именно эти слова, — Давай вернемся, нас ведь теперь двое, и ты сможешь помочь! — я всхлипнула. Горячие слезы потекли по моим щекам, — Я видела, как ты только взмахом руки отшвырнул от меня того огромного воина! Помоги же отцу! Помоги моим людям!
Я кричала, а Сьегард медленно садился на землю, сползая по стволу дерева, на которое облокотился спиной, едва отпустил меня.
— Я не смогу! — ответил он еле слышно.
— Но почему! — зло крикнула я.
— Они пришли не одни, — сказал колдун и внезапно приложил к губам палец, призывая меня к молчанию. Сама не знаю почему, я послушалась его и опустилась рядом на колени.
— Их больше. Намного больше, чем ты себе можешь представить, — в голосе мужчины проскользнула усталость. Я удивленно вскинула брови.
— А самое главное то, что с ними пришел Тронд.
Кто такой этот Тронд, я не поняла, но видела по выражению лица Сьегарда, что он ненавидит хозяина этого имени. Дальнейших объяснений не последовало, потому что колдун кивнул назад, туда, где за нашими спинами мертвый лес встречался с живым. Мне показалось, или сухие половинки листьев зазвенели, хотя я не ощущала ни малейшего дуновения ветра? Лицо Сьегарда вытянулось, словно он увидел что-то там, за нашими спинами, хотя я разглядела только обычные деревья и растущий в отдалении густой колючий кустарник. Но мой спутник смотрел куда-то в пространство и прислушивался к тишине.
— Что с тобой? — испугалась я. Уж не сумасшедший ли он?
Потянувшись, дернула мужчину за рукав, и он наконец, бросил на меня быстрый взгляд.
— Где здесь дом Хозяйки? — спросил он.
— Ты имеешь ввиду, Хеге? — переспросила я и когда Сьегард кивнул, указала рукой на тонкую тропинку, уходящую через сухой лес вперед в самую его чащу.
— Уходи отсюда, — в голосе колдуна послушался приказ, — Уходи к Хозяйке, а я тебя позже найду. Сейчас мне надо побыть здесь.
Я недоумевала его жестокости. Там, на берегу умирали мои люди. Там был мой отец, старый и дряхлый, беспомощный, а он твердил мне о какой-то невидимой опасности, вместо того, чтобы просто помочь… Нет, в глубине души я понимала, что он один, даже с его силой, не справился бы с теми, кто напал на мой дом, но я не хотела этого принимать сердцем и просто отводила свою злость на собственную беспомощность, думая плохо о человеке только что спасшем мою жизнь.
— Уходи, — повторил он и что-то в его голосе изменилось. В нем проступила сталь и холод, и я невольно попятилась назад. Сделала шаг, еще один, а после и вовсе развернулась и побежала к домику Хеге, надеясь, что его хозяйка сейчас там.
Сьегард вышел на тропу и остановился перед Барьером, глядя на застывшего по ту сторону Тронда. Старый колдун смотрел на него. Черные глаза, такие же, как и у самого Сьегарда, чуть прищурены и глядят пронзительно, словно хотят прочитать мысли другого. Тронд молчал не долго, а затем улыбнулся, широко и совсем не дружелюбно.
— Вот и свиделись! — сказал он тихо, — А ты я смотрю, совсем не рад!
Сьегард молчал и только выражение его лица говорило о том, что видеть отца ему было крайне неприятно.
— Я так долго искал тебя, — продолжил Тронд, — Столько лет бесполезных поисков наконец увенчались успехом. Ты за это время стал значительно старше и, — он хмыкнул, — Выше. Да и силенок, как погляжу, прибавилось.
— Я не пойду с тобой, — ответил Сьегард холодно.
Лицо Тронда внезапно переменилось. Привычный человеческий облик почти исчез, уступая место страшной чудовищной маске. Тронд рванулся вперед и ударившись о преграду, отскочил, ощетинившись подобно волку.
— Пойдешь, еще как пойдешь! — прорычал колдун, — Ты же видел то, что я послал тебе в огне, — затем его встряхнуло, и мужчина упал на землю, корчась и подвывая. Тонкая грань, к которой он так необдуманно прикоснулся, забрала почти все его силы. Темная сторона не пускала через себя чужака. Хеге была слишком сильна, и ее магия сейчас истощила запасы Тронда, выпила его почти до дна.
Сьегард вскинул голову и улыбнулся отцу.
— Я постараюсь, чтобы этого не произошло. Она не пострадает.
Тронд улыбнулся в ответ. Встал, отряхиваясь. Магии в нем почти не осталось. Он заметно