Шрифт:
Закладка:
Вдруг из глубины провала вырвалось что-то темное и, трепеща, взмыло в воздух. Лишь спустя мгновение Тильда поняла, что видит крупную птицу размером с гуся, с маленькой головой на длинной, вытянутой шее. Перед глазами мелькнули черные крылья с белыми пестринами и белоснежное круглое брюхо, прежде чем птица умчалась в сторону залива, выписывая зигзаги в синем безоблачном небе.
– Гагара, – произнес Якур, провожая птицу взглядом.
– Она выпорхнула прямо из ямы! – потрясенно воскликнула Тильда, справившись с испугом.
– Бабушка говорит, что птицы иногда залетают в подземелье и вылетают обратно, унося с собой души мертвых на небо. Значит, еще одна душа вырвалась из плена демонов.
Тильда недоверчиво посмотрела в темнеющую пустоту. Рев прекратился, сменившись тягостными вздохами и стонами.
– Кажется, там осталось еще много душ, – заметила девушка, пытаясь придумать правдоподобное объяснение этим звукам, но ни единой подходящей догадки у нее не было. Однако и поверить легендам, рассказанным другом, она не могла. «Пугающая неизвестность сегодня весь день преследует меня!» – подумалось ей.
– Когда-нибудь я прогоню отсюда демонов! – решительно заявил Якур.
Его бесстрашие позабавило Тильду, но она сдержала смешок, опасаясь обидеть друга, уверенного в существовании темных и светлых высших сил. Она допускала, что в его рассказах может быть какая-то доля правды, но не могла представить себе демонов, поедающих мясо. По ее мнению, они питались душами злых людей. Таких, как она.
В интернат Тильда и Якур вернулись, как и положено, до ужина. Двери парадного входа были открыты, и они беспрепятственно прошли каждый в свою комнату. Никто их отсутствия так и не заметил.
***
Приближался долгожданный июль. Тильда считала дни, оставшиеся до приезда отца. Он обещал, что они проведут два летних месяца на море. Но она не хотела на море. Она мечтала увидеть маму и брата, хотя и понимала, что ничего хорошего из этого не выйдет. У мамы снова случится истерика, а расстраивать ее нельзя, ведь ей и без того тяжело. Тильда могла бы помочь ей, но мама никому не доверяла – ни ей, ни отцу. Особенно ей. Ну, еще бы!..
Если бы у Тильды был выбор – прожить сто лет или всего один день, но чтобы в нем все было так, как раньше, до события, разделившего ее жизнь на «до» и «после», она не раздумывая выбрала бы второй вариант. Ведь, без сомнения, один счастливый день гораздо лучше ста лет, прожитых с чувством, что ты дрянь.
В жизни «до» все ее обожали. В жизни «после» она стала никому не нужна, разве что, Якуру… Странноватый парень, веривший в ду́хов и демонов и считавший себя шаманом, всегда был поблизости с тех пор, как она переступила порог интерната. Если бы не он, ей наверняка пришлось бы туго, потому что отношения со сверстницами и педагогами не заладились с первого дня. Тильде казалось, что Якур действительно обладает особенной магией: после общения с ним тягостные думы долго не тревожили ее. Он ни разу не сделал ни одного намека на то, что Тильда нравится ему как девушка, и она была ему за это благодарна. Ей хотелось думать, что она небезразлична ему просто как человек. Как друг. Интересно, как бы повел себя Якур, узнай он о ней всю правду? Однажды он сказал ей, что один плохой поступок не делает человека плохим навсегда… или что-то в этом роде. Остался бы он при таком же мнении, если бы она ему все рассказала?
Тильда давно собиралась это сделать. Несколько раз слова готовы были сорваться у нее с языка, но духу так и не хватило. И когда она решила, что сделает это при следующей же встрече, Якур… исчез. А перед этим вдруг выяснилось, что этот парень совсем не тот, за кого себя выдает!
Это случилось в середине мая, через неделю после того, как Тильда побывала с Якуром в гостях у его бабушки. В тот вечер они снова забирались на крышу, и её друг, перевоплотившись в шамана, пел заклинания, играя на санквылтапе, пока она любовалась видом на тундру: наступил полярный день, и увидеть северное сияние было уже нельзя. Вернувшись на лестничную площадку пятого этажа, они распрощались, договорившись на следующий день прогуляться к заливу после занятий. Тильда дождалась, пока Якур спустится на свой этаж, потом открыла дверь аварийного выхода и уже собиралась выглянуть в коридор, но, услышав чьи-то шаги, тут же закрыла ее и замерла в ожидании, подумав, что кто-то из воспитанников отправился в туалет. По лестнице тоже кто-то шел: шаги раздавались в самом низу. Тильда насторожилась. Это показалось ей странным. Во-первых, этой лестницей, соединявшей аварийные выходы, никто не пользовался, ведь выходы на этажи были закрыты. Во-вторых, время было позднее, наверняка около полуночи. И это не мог быть Якур, ведь до четвертого этажа всего два пролета, и он, должно быть, уже в своей комнате. Но кто же тогда? Неужели кто-то находился поблизости, пока они с Якуром прощались на площадке? Но почему тогда он не объявился? Будь это кто-то из персонала, им бы влетело по первое число. Может быть, кто-то за ними следил? Но с какой целью?
Любопытство распирало Тильду до такой степени, что она не выдержала и начала крадучись спускаться по лестнице. Ступая бесшумно, она прислушивалась к звуку шагов далеко внизу – они все еще было хорошо слышны в абсолютной тишине. По-кошачьи бесшумно перепрыгивая через ступени, она быстро добралась до первого этажа и остановилась в нерешительности: теперь шаги доносились из подвала. Освещенный тусклым желтым светом прямоугольник мерцал в полумраке лестничной площадки – лампочка там по-прежнему мигала.
Шаги удалялись. Тильда решилась. Дважды она видела здесь таинственного незнакомца с подозрительной ношей за плечами, и оба раза ей не удалось разглядеть его лицо. Может быть, сейчас, в третий раз, ей повезет узнать, кто это? В прошлый раз она совершила ошибку, окликнув незнакомца, теперь же ни за что не выдаст своего присутствия.
Коридор подвала по обе стороны от нее оказался пуст, но Тильда догадывалась, что таинственный тип повернул налево, и тоже пошла в ту сторону. Вжавшись в стену, девушка заскользила вдоль нее не хуже опытного вора, бесшумно перемещаясь на цыпочках по бетонному полу. Скоро должен был появиться выход в боковой коридор.
Да, вот и он. И оттуда доносится шорох.
Тильда опустилась на колени и осторожно выглянула из-за угла. Она сразу узнала человека, которого увидела там, хотя он и стоял к ней спиной. Его она ни с кем не могла перепутать.
Это был Якур. Серый мешок, до половины наполненный чем-то, лежал у его ног. Сквозь грубую ткань сочилась бурая влага. В