Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Большие часы - Кеннет Фиринг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 41
Перейти на страницу:
Там никого не было, на столе — никакой записки. Тогда я прошел в комнату 2618. Там были Рой, Леон Темпл и Джанет Кларк.

— Что-нибудь добыли? — спросил Рой.

— Пока не знаю, — ответил я.

— Ладно, мы начинаем получать кое-какие сообщения. — Рой многозначительно кивнул на схему, вычерченную на классной доске, занимавшей половину стены. — Только что звонил Эд Орлин. Он без труда нашел заведение Гила и выяснил, что наш человек был там с блондинкой. Это интересно. По-моему, кое-что у нас уже есть.

— Отлично, — сказал я.

Я подошел к классной доске, на верху которой был начертан символ X.

В колонке, озаглавленной «Имена, клички», прочел: Джордж Честер (?).

Внешность: коротко остриженный шатен среднего роста и нормального телосложения.

«Спасибо, Эд», — подумал я.

Где часто бывает: антикварные лавки, Ван-Барт, Гил. Раньше заходил к Гилу почти каждый вечер.

Верно. Так оно и было.

Прошлое: реклама? Газетчик? Содержатель таверны в северной части штата?

Горячо.

Привычки: коллекционирует картины.

Характер: эксцентрический, неделовой. Явный пьяница.

Последнее Рой добавил на основании моих же выводов, когда я раскручивал дела Айлмена и Сандлера, но он считал их своими и потому высоко ценил.

— Это еще не все, — сказал Рой. — Леон и Джанет только что вернулись из коктейль-бара Ван-Барта. Мы как раз обсуждали добытые ими сведения, прежде чем занести их на доску.

Я посмотрел на Леона, и тот четко и точно изложил факты в свойственной ему беспристрастной манере.

— Это верно, — сказал он. — Прежде всего мы установили, что Честер действительно был в заведении в субботу вечером. Картину про Иуду он в гардероб не сдавал, но Ван-Барт слышал, как он говорил о ней с той женщиной, которая была с ним. А этой женщиной оказалась Полин Дэло.

Я изобразил на лице удивление.

— Вы в этом уверены?

— В этом нет никакого сомнения, Джордж. Ее узнали официант, буфетчик и гардеробщица по фотографиям, опубликованным в сегодняшних газетах. Это она была там в субботу вечером с человеком, соответствующим описанию у нас на доске, и они говорили о той самой картине, тут сомневаться не приходится. — Он довольно долго смотрел на меня, но я ничего не сказал, и он продолжал: — Мне кажется, это очень важно, а вам? Разве это не меняет сам характер нашего поручения? Я думаю, да. Утром кто-то поднял этот вопрос, и теперь оказывается, он был прав.

— Это логично, — заметил я. — А полиции известно, что Полин была там в субботу вечером?

— Конечно. Все служители бара сказали об этом.

— А знает ли полиция, что мы разыскиваем человека, с которым она была?

— Нет. Но они наверняка теперь тоже разыскивают его. Мы им ничего не сказали, посчитали, что это наше внутреннее дело. Что теперь? Мы ищем этого самого Джорджа Честера, но история с Полин Дэло — это просто ужас.

Я кивнул и снял трубку.

— Хорошо, — сказал я присутствующим. Когда услышал в трубке голос Стива Хагена, рявкнул: — Стив? Послушайте. Женщиной, сопровождавшей этого типа, была Полин Дэло!

На другом конце провода молчание продолжалось пять, десять, пятнадцать, двадцать секунд.

— Алло, Стив! Это Джордж Страуд. Мы обнаружили, что женщиной, которая сопровождала интересующего нас человека, была Полин Дэло. Это о чем-нибудь говорит вам?

Я посмотрел на Роя, Джанет и Леона. На их лицах увидел лишь выжидательное выражение, никаких других чувств. В трубке услышал нечто напоминающее слабый вздох.

— Ни о чем конкретном, — тщательно взвешивая слова, ответил наконец Стив Хаген. — Мне известно, что она была знакома с этим посредником. Пожалуй, надо было сообщить вам об этом. Но сам по себе факт, что она была с ним в этот вечер, не касается дела, которым мы занимаемся. Нам нужно узнать имя и местонахождение этого человека, и мы обязаны это сделать. В нашем расследовании линия Полин Дэло — тупиковый путь. Ее убийство — одна история. А наша история совсем другая, не получившая освещения в прессе. Вам ясно?

Я ответил, что прекрасно его понял, а когда повесил трубку — повторил его объяснение собравшимся почти слово в слово.

Рой был удовлетворен.

— Да, — сказал он, — я же говорил, что наше задание связано с каким-то недавним кризисом, а теперь мы убедились, что так оно и есть.

Встав со стула, он подошел к доске и взялся за мел. Я смотрел, как в столбце «Связи» он написал «Полин Дэло» и повторил это имя также под рубриками «Антикварная лавка», «Гил» и «Ван-Барт». Затем начал чертить еще одну колонку.

— В то же время Леон и Джанет добыли и кое-что более осязаемое, — продолжал он. — Расскажите Джорджу сами.

Леон негромким размеренным голосом продолжал отчет:

— Когда они ушли из коктейль-бара Ван-Барта, оказалось, что наш незнакомец забыл там одну свою вещь.

Ни один мускул не дрогнул в моем лице, шевельнулись лишь губы:

— Да?

Леон кивнул на письменный стол Роя и глазами указал на конверт. Меня, словно течением, повлекло к нему, и я подумал, не разыгрывают ли со мной эти люди по указанию Хагена обдуманную странную комедию, неужели я дал маху и оставил в баре нечто, выдавшее меня с головой? Но на конверте ничего не было написано.

— Носовой платок, — словно издалека донесся до меня голос Леона. — Возможно, по нему удастся найти его владельца, потому что он явно дорогой и я разглядел на нем что-то вроде старой метки прачечной.

Конечно. Полин воспользовалась моим платком. Когда она опрокинула свой коктейль, я сначала сам взялся вытирать, потом передал платок ей. А она оставила его на столике.

Я перевернул конверт, отогнул незаклеенный клапан и вытащил платок. Да. Я тоже увидел полустертую старую метку.

— Я бы на вашем месте, Джордж, не стал к нему прикасаться, — сказал Леон. — Возможно, на нем отпечатки пальцев. Ткань очень тонкая и гладкая.

Значит, мне обязательно надо прикоснуться к платку. Я развернул его, тщательно и осторожно разгладил, разложив на столе.

— На нем, как я понимаю, уже полно отпечатков пальцев: официантки, кассира, ваших; так какая разница, если добавятся еще и мои. — С серьезным видом я принялся разглядывать хорошо знакомый квадратик тонкого полотна. Я был один из многих, кто покупал такие платки в магазине Блэнтона и Дента примерно год назад. На одном из рубчиков действительно была поблекшая, едва различимая метка прачечной, поставленная несколько месяцев тому назад, когда я провел неделю в городе и отдал кое-какие вещички в расположенную в центре города прачечную. — Да, мне кажется, по платку можно установить его хозяина.

Сложив платок, я сунул его обратно в конверт. Теперь я смогу

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 41
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кеннет Фиринг»: