Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Облом - Р. С. Болдт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 68
Перейти на страницу:
стала говорить о себе в третьем лице.

Блестяще.

Глава 22

Рай

Душ не помог смыть отцовские слова, несмотря на все мои старания. Я натянул пижамные штаны, забив на футболку, и посмотрел в сторону кровати, зная, что всё закончится тем, что я буду крутиться и вертеться.

Все уже крепко спят в своих кроватях, когда я крался мимо гостевой спальни, в которой остановилась Мэгги, борясь с желанием постучать. Было бы эгоистично с моей стороны разбудить ее ради дурацких объятий.

Не говоря уже о том, как это чертовски жалко.

Проскользнув наружу, я оказался на темной веранде, освещенной тусклыми подвесными светильниками, расположенными по всему периметру и лестнице, и столкнулся с прохладным ночным воздухом.

Спустившись босиком по ступеням, ведущим к набережной и пристани, я едва ли заметил холодок от больших и гладких каменных плит. Когда оказался на пристани, то открыл дверь в лодочный сарай и вытащил оттуда стул с мягким сидением. Опустившись на стул, посмотрел на воду.

Я смотрел на отражение луны в воде и вспоминал, как часто это место становилось в каком-то роде моим убежищем. Так много, что не счесть.

Когда же мне удастся вбить в свою чертову голову, что отец никогда меня таким не примет? Его любовь с оговоркой — я получу ее, только если брошу всё, что люблю, что делает меня таким, какой я есть.

Расстроенно вздохнув, я встал со стула. Прошелся до перил пристани и облокотился на них. Не знаю, сколько так проторчал, невидимым взглядом смотря на озеро, когда до меня дошел звук легкой поступи позади меня. Я напрягся и молился о том, чтобы это не был мой отец, иначе я скорее утоплюсь в озере, лишь бы держаться подальше от его нравоучений.

— Рай?

До меня донесся голос Мэгги, такой мягкий и робкий, она с легкостью сняла мое напряжение. Я чувствовал себя ужасно от того, что пригласил ее сюда и впутал в семейную драму.

— Привет.

Я ожидал, что она подойдет и встанет рядом, поэтому, когда она обернула руки вокруг меня, чтобы обнять, а ее грудь оказалась прижатой к моей спине, мне было трудно сдержаться, и я удивленно встряхнулся. Продолжительное время мы стояли так, пока я тихо не признал:

— Сейчас я не самая хорошая компания, Мэггс.

Она прижалась губами к моей спине и, клянусь, я мог почувствовать, как ее поцелуй дошел до самого моего сердца, и прошептала:

— Рай, ты потрясающий. Никогда не забывай этого.

Я покачал головой и кратко и насмешливо фыркнул.

— Мой отец будет первым, кто не согласится с этим.

— Пошел он. — Она окатила своим теплым дыханием мою голую кожу, когда пробормотала ответ.

Я поднял руку и накрыл ее руку, вокруг моей груди, тень улыбки появилась на губах:

— Спасибо, Мэггс.

Какое-то время мы стояли в тишине, пока я не заметил, как мелкая дрожь била Мэгги от холодного бриза, поднявшегося с озера. Развернувшись, я обхватил ее, попутно схватив одеяло, находившееся в дверях лодочного сарая, и вернулся к стулу, усаживая ее себе на колени. Как только она свернулась клубком на коленях, положив голову мне на грудь, я накрыл ее одеялом.

Одну руку она положила мне на грудь, и мы сидели и слушали тишину. Не знаю, как долго мы так сидели, прежде чем я понял, что с Мэгги в моих руках всё напряжение и стресс ослабевают. Ее присутствие как успокаивающий бальзам для всего, что ранее мой отец навлек на меня своим словом. Причина моего успокоения, причина унявшейся боли, вероятно, из-за того, что самый важный человек в моей жизни находился в моих объятиях.

Я пробежался по одеялу вдоль ее спины и наклонил голову, чтобы оставить поцелуй на макушке. Мои губы всё еще были прижаты к ее мягким волосам, а глаза закрыты:

— Я люблю тебя, Мэггс.

Мой голос стих и особенно в этот момент значение этих слов гораздо больше, чем она могла бы себе представить.

— Я тоже люблю тебя, Рай. — Ее тихие слова окатили меня, и уже не в первый раз я желал отдать всё, лишь бы они были правдой. Лишь бы она чувствовала также.

Лишь бы она любила меня так же, как я ее.

* * *

Вернувшись к дому, Мэгги вложила свою руку в мою, когда мы поднимались по ступеням, тихонько зашли в дом и закрыли за собой дверь. Мы поднялись по лестнице и направились к нашим спальням, у ее двери я остановился и разжал руки.

— Спасибо, Мэггс. За сегодня. — Мои пальцы дергаются, я пытаюсь не поддаться желанию притянуть ее к себе и обнять, потому что не уверен, что смогу отпустить.

Я чертовски уверен, что никогда не захочу.

— Доброй ночи. — Повернувшись, я пересек в несколько шагов холл и оказался у комнаты, когда она нежно пробормотала:

— Доброй ночи, Рай.

Тихо закрыв дверь, я прошмыгнул в постель и лег на спину, а руки положил под голову и желал, чтобы дверь в мою спальню распахнулась. Желала, чтобы мне не пришлось спать сегодня в одиночестве.

Я выругался ироничным тоном, а мои глаза закрылись. Рай — ты взрослый мужчина. У тебя был дерьмовый день. Но это не значит, что ты не в состоянии заснуть без своего «безопасного щита». Ради бога, будь мужиком.

Глубоко вздохнув, я молча напомнил себе, что не должен быть таким жалким.

Мои глаза распахнулись, когда я услышал звук поворота дверной ручки, и уставился на медленно открывающуюся дверь.

— Рай? — робкий тон Мэгги вызволил меня из оцепенения. Потому что, черт подери, это почти чудо, что она магическим образом показалась тогда, когда я желал этого.

Она стоит у открытой двери, заглядывая, и даже в потемках я могу определить ее неуверенность на лице.

Безмолвно я откинул покрывала и отодвинулся, чтобы освободить ей место. Дверь закрылась с тихим щелчком и через мгновение она сделала два быстрых шага и с отскоком плюхнулась на матрас.

Я тихонько посмеялся и притянул ее к себе, глядя на ее улыбающееся лицо, и смахнул несколько прядей волос со лба.

— Впечатляющее. Но всё же форму еще стоит доработать.

Она надула губы, драматизируя:

— Я думала, что заслужила, по крайней мере, восемь

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 68
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Р. С. Болдт»: