Шрифт:
Закладка:
– Давайте поставим развлечение на платную основу, давайте дадим казне пополняться за счет удовольствия ее граждан. Счастливые жители, богатое государство – что еще нужно для всеобщего благоденствия? Маркетинг рынка позволил мне определить, что у вас есть все предпосылки таковым королевством стать. Начнем с малого, а потом развернемся: создадим холдинг, выпустим акции, призовем фьючерсы …
Я бросила взгляд на своих слушателей: и герцог Сантан, и герцог Люцифуг стояли напротив меня с открытыми ртами и совершенно обалдевшими физиономиями. Ягиус напоминал маленького ребенка, впервые увидевшего в цирке клоуна. И только наглый Андрас щурился как довольный кот.
– Она… гм… в своем уме?– наконец отмер Люцифуг.– Что это было?
– Она очень хороший специалист,– поспешил уверить герцога Андрас,– лучший наш соблазнитель. Вот так и соблазняет: с лозунгами, с энтузиазмом, с огоньком.
– Я смотрю, Сантан, что у тебя тут странностей много, – с сомнением возвестил советник короля.– Такого я еще не слышал за всю мою долгую жизнь.
–Все когда–нибудь случается впервые,– лучезарно улыбнулась я,– когда вы увидите наши развлечения, вы будете еще в большем восхищении и восторге.
– Не сомневаюсь,– совершенно искренне согласился герцог.– Так что вы там придумали?
– Мы создадим в нашем герцогстве первый королевский курорт для демонов: молочные ванны, заплывы в бассейне, массаж чертей в четыре руки и огненный электрофорез.
– Чего–чего? Какие заплывы? Какой массаж?
– Да не переживайте вы так,– беззаботно отмахнулась я.– Пока мы только устраиваем пляжную вечеринку, где предоставим пробный сервис в виде молочных ванн и всевозможных развлечений, но впоследствии намерены преобразовать здесь все в пляжный курорт, куда могут приезжать отдыхать все желающие со всего королевства. Цены у нас будут умеренными, но количество разнообразных увеселений (впоследствии мы планируем строительство парка развлечений) позволит нам в короткое время стать лидером развлекательного сектора в вашем королевстве.
– Ну и ну,– только и смог выговорить проверяющий.– Однако…
– Да,– вытер рукавом пот со лба Ягиус,– наговорила, так наговорила… Даже я так, наверное, не смог бы.
– И когда ты собирался доложить об этом… ммм… безобразии королю, Сантан?– рыкнул советник короля.
–А вот на празднике и доложил бы,– с невозмутимым видом ответил тот.
– Только на празднике?
– А что? Дуракам незаконченную работу не показывают, это я имел в виду тебя, а не его величество. Я уверен, что король оценит всю привлекательность подобной идеи.– И добавил с изрядной долей ехидства.– Стареете, папенька, пора на покой.
Все–таки папенька… Странные у них отношения. Эту оговорку заметила не я одна. Послышался голос Бригитты.
– Папа, ты о чем? Чей это папенька?
Люцифуг Рофокал покосился на нее:
– Да вот, ваш слабак–папаша считает, что я его отец, но это до сих пор не доказано, деточка.
– Не больно–то я и хотел это доказывать. Достаточно того, что это утверждала моя мать. Я тоже не горю желанием подтвердить наше родство.
Бригитта не вслушивалась в их перепалку, она гнула свою линию:
– Ты же говорил, папа, что у меня ни бабушки, ни дедушки нет.
– Как видишь, есть,– сухо бросил отец,– только он отказался от меня много лет назад…
Герцог не успел договорить. Послышался грохот падающего кресла, топот ног его дочери и душераздирающий крик:
– Дедуля….
А потом визг, и Бригитта повисла на шее сопротивляющегося советника короля.
ГЛАВА 8
Из которой ясно, что «Санта–Барбара»– понятие интернациональное
О дальнейших последствиях дурдома скажу в нескольких словах: после истошного визга Бригитты и ее попытке обнять вновь обретенного деда, наша беседа о делах фактически прекратилась. Дед внучку признавать не желал категорически, чем поверг «нежную трепетную» Бригитту в величайшее недоумение.
Чем прикрываются мужчины, когда хотят повернуть разговор в нужное для них русло? Ах, да, делами…. Вот и сейчас: Люцифуг решительно снял с шеи немаленькие такие ручки потенциальной внучки и сиплым голосом выразил желание объехать стратегические объекты.
Потенциальный сынок отговаривать не стал. Он сделал морду кирпичом и выразил полную готовность показать свои владения королевскому проверяющему, но присовокупил, что возьмет с собой в поездку дочь, «готовлю себе преемницу»,– гордо объяснил он.
Люцифуг задумался на минуту, и тут же поменял решение, выразив желание сначала отдохнуть с дороги. А чтобы совместить приятное с полезным, приказал принести к себе в покои все отчетные документы.
Хитрый Ягиус, уразумев алгори?тм действий, рассыпался в заверениях, что все бумаги в порядке ( бумажка к бумажке), и Бригитточка с радостью принесет дедушке всю отчетность, а нужно будет и объяснит, что откуда взялось.
Дедушка дернулся.
–Ты позволяешь девочке заниматься важными бумагами?– просипел он.
– В отличие от тебя, я дал дочери блестящее домашнее образование,– высокомерно заявил Сантан.– Она– мой главный помощник.
– Нет, не надо бумаг,– принялся сразу отказываться «счастливы дед».– Пожалуй, я вздремну часок – другой. Все позже, позже.
И схватив Ягиуса под локоток, он велел ему показать свои покои.
Как только эти двое удалились, все присутствующие громко расхохотались. Все, за исключением Бригитты. Она обиженно пыхтела и недоуменно смотрела на нас.
– Папа, почему вы смеетесь? Какие документы? Какие поездки? Почему ты не рассказывал мне о деде?
Сантан, утер капельки кровавых слез в уголках глаз и, отсмеявшись, ответил:
– Потому, моя сладкая, что твой дед – сволочь. Он упокоил твою бабку, мою мать, не признавал меня своим сыном и в течение всей жизни всячески вставлял мне палки в колеса. Я поклялся себе, что достигну всего сам, без его участия и одобрения. Мы с ним не перевариваем друг друга и не виделись уже много–много лет. Для меня он давно умер.
– О–о–о,– Бригитта открыла рот,– а я думала… я так мечтала, чтобы у меня был дедушка.
– А он у тебя и есть, малышка,– иронично подтвердил Андрас,– правда, немного не такой, как хотелось бы тебе. Но … наш мир несовершенен.
– Дочура,– ласково проворковал Сантан,– зачем тебе такой хреновый дедушка? Тебе что папы не хватает?
– Ну, вы мужчины даете,– вступила в разговор я.–