Шрифт:
Закладка:
— Хотите поговорить? — спросил я доброжелательным тоном.
Мы сели за столик, и бармен, тот самый новичок, которого Серж, как оказалось, взял себе в помощники, подбежал к нам и спросил своим голосочком-звоночком, не хотим ли мы чего-нибудь выпить. Мы заказали липовый чай.
Я склонился над ухом господина Хейма и тихо спросил:
— Не кажется ли вам, что этот бармен похож на говорящую морковку?
Хейм негромко засмеялся и ответил, что я попал в самое яблочко со сравнением. Но улыбка почти сразу исчезла с его лица, и он добавил усталым голосом невыспавшегося человека:
— Всё в моей жизни кажется пустым, призрачным, бессмысленным. Вы сидите напротив меня, мсье Рууд, такой живой и свежий, я вам даже немного завидую.
— Что вас беспокоит, мсье Хейм?
— Сны и странное ощущение, что кто-то или что-то решает, как мне жить.
Он поднял глаза. Они были пронзительно грустными. Жилка на его лбу вздулась и посинела. Раньше я, как человек сдержанный в проявлении чувств и равнодушный к чужим проблемам, смолчал бы, не поддался бы жалости к другому, но теперь… На моём лице невольно отразилась боль, я чувствовал, что Хейма вскоре ожидают не лучшие моменты его судьбы.
Как в книге, так и в жизни каждый из нас в определённом возрасте приближается к кульминации — напряжённой, жестокой, страшной, интимной или весёлой… Но в конце любого произведения героев ждёт развязка. Мне казалось, что в истории о Натане Хейме она не будет оптимистической. Чувство долга побуждало меня взять на себя роль его ангела-хранителя и опекуна.
— Пройдёт день-два — и вы полностью забудете свой неприятный сон. Наберитесь терпения, не всегда страшные сны сулят плохое.
Хейм смотрел на меня отсутствующим взглядом, будто что-то сбило его с толку. Он сказал, что боится, потому что видел во сне духа.
— Не подумайте, что я преувеличиваю, — слабо, будто сам не веря в свои слова, проговорил он, — но мне приснился призрак женщины в длинном белом одеянии. Признаю, что слишком страстно верю в силу судьбы и её подсказки, таинственные знаки, но… гм… видеть духов во сне, наверное, ненормально, бессмысленно. Вам так не кажется?
— Нет, — ответил я убеждённо и без малейшего смущения.
Со смесью страха и отчаянного интереса я предложил Хейму подробно рассказать, что ему приснилось.
— Как думаете, с чем связан ваш сон, мсье Хейм? Должен же в нём быть какой-то скрытый смысл? Вдруг ваш сон — это ключ от всех дверей?
Мне почему-то легко было направлять мысли Хейма в русло логических суждений. Он на миг смутился. Я заговорщически смотрел на него, словно ожидая откровений. Видимо, мой вопрос понравился Хейму, потому что он оживился и, недолго думая, проговорил:
— Я знаю, в чём дело.
На несколько мгновений мой собеседник оцепенел — его поразил всплеск воспоминания, в точности похожего на его сон. Почувствовав, что впереди предстоит нечто интересное, я подпёр кулаком щёку, готовый слушать очередную захватывающую историю.
— Эва внушала мне, что нужно обязательно верить в судьбу. Впрочем, я это всегда понимал и соглашался с её наставлениями. Понимаете ли, мсье Рууд, у нашей семьи сложились с судьбой особые отношения: перед Освенцимом она явилась к Эве в виде жалостливого немецкого солдата, к моей прабабушке, матери Эвы, рок пришёл в образе женщины в белом…
— Той, которую вы видели во сне? — прошептал я.
— Да. Возможно, вы и есть судьба, только пришли в мою жизнь как забавный и безобидный писатель-выдумщик. Может быть, вы третье звено в нашей семейной линии.
После этих слов я почувствовал себя сверхважным существом. Такие мысли не приходили мне в голову. Как знать, а вдруг мойры, действительно, выбрали меня инструментом, который помогает им направлять нить судьбы Хейма? Я попросил его рассказать легенду о даме в белом, которую видела его прабабушка.
— Эта история произошла зимой. Мама Эвы тогда была ещё маленькой девочкой, росла под крылышком родителей. Её старшая сестра уехала, кажется, в Копенгаген то ли ради учёбы, то ли ради жениха, а может, просто искала нескучной жизни… Все в деревне жили своими тайными страстями или привычками, но тут пришла эпидемия холеры. Жестокая болезнь поселила горе в каждом доме. Единственным способом спастись от страшного поветрия было бегство в холодные края, где эта зараза не распространяется так быстро. Семья маленькой девочки бросила дом, но взамен обрела продолжение жизни. Однажды Эва спросила мать, как ей удалось пережить холеру и куда её родители бежали от эпидемии.
Лицо Хейма омрачилось при воспоминании о странной семейной легенде. Я не мог понять, почему он так глубоко переживает из-за этой истории, в конце концов, она произошла давным-давно и закончилась вполне благополучно. Но рассказывал Хейм спокойно, ровным голосом:
— Легенда сообщает о некоей даме в белом. Эва ни о ком не говорила с таким глубоким уважением и трепетом, как о ней. Белая дама явилась к малютке ночью и объяснила, что нужно сделать, чтобы выжить. И вот десятилетняя девочка привела в отчаяние всю семью, заявив, что хочет немедленно повидать сестру. Она требовала этого с таким отчаянием, что родителям пришлось срочно отправиться за границу, как того желала любимая дочка. Но это был не каприз — так повелела судьба, говорившая устами ребёнка. Встреча с белой дамой навсегда оставила след в душе прабабушки.
— Мне кажется, у судьбы хватает власти уладить жизнь человека… — вздохнув, заметил я.
— Или всё повернуть так, чтобы разрушить любую жизнь.
Мне хотелось сделать вид, что я впервые слышу предание о даме в белом, хотя я не просто знал о нём, а видел своими глазами всё, что произошло с прабабушкой Натана. Но я всё-таки спросил:
— Помните ли вы имя вашей прабабушки?
Я постарался приглушить любопытный блеск в глазах, чтобы не выдать свою осведомлённость, имя было мне известно, и я лишь ждал подтверждения.
— Сарра.
— Сарра, — повторил я.
Да! Вот он — мой триумф. Мойра открыла во мне дар провидения! Кажется, я и есть судьба Натана Хейма — загадочного еврея с удивительной историей.
«Какими бы преимуществами природа ни наделила человека, создать из него героя она может, лишь призвав на помощь судьбу» (Франсуа де Ларошфуко).
Нашу невесёлую беседу прервал хохот мужчины, только что вошедшего в помещение. Смеялся сам хозяин заведения, Серж Тард, а его заразительный бесцеремонный смех я бы не перепутал ни с чем на свете. Причиной его веселья была девушка невероятной красоты с