Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Вернусь не скоро 3 - Ярослав Яловецкий

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Перейти на страницу:

— Ну что, все на борт и двигаем в лагерь, — сказал я, собираясь запрыгнуть в высокую кабину этого массивного транспорта.

— Ушурваш! — раздался незнакомый говор, который автоматический переводчик бессильно проигнорировал.

Взгляды всех присутствующих синхронно метнулись к клеткам, стоящими рядом вдоль стены базы тонгов.

— Ушурваш! — вновь прозвучало хриплое слово, словно его обладатель всю жизнь выкуривал минимум пачки по три в день.

Произнес его абориген, вцепившись в прутья клетки и пристально смотрящий на нас.

— Ты имел в виду ушулвас? — спросил его Ри Широ, и на этот раз переводчик сработал. Слово, которое повторял абориген, было «помогите».

— Помогите! — снова прокричал абориген, и на этот раз переводчик справился.

Глава 9

— Ри, повтори-ка то, что он сказал, а то мне кажется, системный переводчик сломался, — сказал я, глядя на стоявшего перед нами аборигена по имени Джуко, которое он сам нам назвал пару минут назад.

— Он говорит, что может приручить этого зверя, — и для этого ему надо, чтобы мы всего лишь выпустили того из клетки и сильно не мешали, — ответил Ри, как будто это какая-то мелочь.

— Всего лишь, а больше ему ничего не надо. Может, нам самим ещё в клетку забраться, чтобы зверюга не сильно напрягался, ловя нас? Ладно, скажи этому Джуко дословно: «Слышь, ты что нас за дебилов держишь? Если хочешь, мы можем тебя в клетку к тигру засунуть, а потом посмотрим, как ты его приручать будешь.»

На удивление, Ри Широ отнёсся к моей команде серьёзно и дословно передал все мои слова Джуко. Тот, кстати, довольно неплохо понимал тиронскую речь, хотя говорил на ней неважно, так что система часто просто отказывалась переводить его слова

Тиронский язык он знал потому, что уже несколько десятилетий его деревня активно торговала с родом Тонг. Торговля велась в виде бартера: эти дио — так назывался вид этих аборигенов — помогали Тонгам в охоте на зверей для арены и собирали компоненты для производства стимуляторов, а Тонги снабжали их деревню провизией, медпаками и прочей мелочёвкой. Но в последний раз зверь оказался слишком сильным, и Джуко не справился, после чего Тонги обвинили его в обмане и посадили в клетку, а дальше он оказался тут. Вот только что-то в его рассказе мне не нравилось, а точнее, то, с какой неприкрытой ненавистью он смотрел на недобитых Тонгов.

На вопрос, почему они, например, не просили что-то посолиднее, вроде оружия или высокотехнологичного оборудования, наподобие лазерного резака, он просто ответил, что боги запретили им это делать. Боги хотят, чтобы дио всего добивались сами. Но, судя по всему, запрет не распространялся на еду и мелочи вроде медпаков. Или же эти дио из деревни Джуко так считали.

Помочь нам Джуко вызвался после того, как услышал наши разговоры, точнее только тиронскую часть из них. И узнав, что мы собираемся напасть на лагерь Тонгов, решил, что это отличный случай и ему отомстить. На вопрос, а как же их деревня, он сказал, что в деревне, даже если он расскажет всю правду, ему не то что не поверят, а просто пустят в расход, не желая портить отношения с полезными для деревни пришельцами. Да и как таковой родни у Джуко в деревне нет. Поэтому в гробу он видел проблемы своей деревни — ему всё равно туда путь заказан. Ну, последние это я добавил. Но смысл не потерял.

Большого смысла врать у этого аборигена не было, да и его рассказ звучал вполне правдоподобно, за исключением пары деталей. Но вот рисковать своей шкурой и жизнью кого-то из команды, выпуская огромную кошку из клетки, у меня особого желания не было. Даже учитывая боевую мощь этого тигра, который мог бы сильно помочь в нашем деле, как минимум отвлекая на себя внимание, если начнётся большая заварушка.

— Я клетка тесно запрыгнуть на голову не, — коряво перевел автоматический переводчик ответ Джуко на мое предложение засунуть его в клетку.

— Да хорош дрейфить, Бледный, — крикнул Ан Тан и одним махом подскочил к клетке, резким ударом своего мачете разрубая на две части электронный замок и прутья решетки.

— Назад! — выкрикнул я, понося в душе Ан Тана за его поганый характер.

Не успел я отреагировать, как Джуко рванул к клетке, из которой с жутким ревом уже вырвался на свободу дикий зверь, который пытался откусить Ан Тану голову. Вот только обожравшийся бустеров тиронец ловко увернулся от первого укуса кошки и взмахов когтистых лап, каждый коготь которых мог разделать Ан Тана на пополам.

Джуко, сократив расстояние молниеносным рывком, подпрыгнул не меньше чем на пять метров и в мгновение ока оказался на спине исполинского тигра. Цепко ухватившись одной рукой за густую шерсть, он прижал другую к массивной голове зверя.

— Ментальная сила, — произнес Ри Широ, наблюдая, как неистовый зверь в считанные мгновения утратил всю свою ярость и уже через пару секунд полностью успокоился, улегшись на землю, сотрясая воздух своим довольным урчанием, от которого даже земля подрагивала. Теперь он напоминал больше домашнего кота, чем дикого хищника.

— Эй, синяя рожа, ты совсем сбрендил? — выкрикнул я Ан Тану, который уже как ни в чем не бывало жевал питательный батончик. И когда он его достать успел?

— Да все нормально, Бледный, я просто понял, что мы такими темпами еще долго добираться до Тонгов будем, вот и решил немного ускорить процесс.

— Ладно, хрен с тобой, все на борт и двигаем, — сказал я, решив больше не спорить. В чем-то Ан Тан был прав: у нас и правда не так много времени. Вполне возможно, сообщники Тонгов в этом городе уже сообщили на базу в джунглях о том, что произошло в городе. А мы тут дебаты из за этой кошки развели.

Наш путь к базе Мю пролегал по едва различимой дороге, проложенной в гуще леса. Тень от раскидистых крон деревьев, почти полностью скрывая вырубленный участок, окутывала его непроницаемой тьмой. Казалось, мы угодили в мрачные

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Перейти на страницу: