Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Практическое задание для некромантки - Диана Рахманова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 36
Перейти на страницу:
и мне хотелось услышать его взгляд на ситуацию, прежде чем озвучивать свои мысли. Рафаэль на мгновение задумался, проведя пальцем по краю чашки, а затем посмотрел на меня и Кайроса, что, казалось, вообще не шевелился. Я слегка сжала его руку под столом, пытаясь дать понять, что всё в порядке и он может расслабиться.

– Пока ничего не хочу утверждать. Позавтракаем, а затем проведём ещё один ритуал, – сказал он, откинувшись на спинку стула и глядя на меня с интересом. – А пока расскажи мне, как тебе в новой академии?

Я коротко пересказала ему всё, что происходило за последние недели: про строгую деканшу, вечные экзамены, стычки с соседками по общежитию и жалобу на преподавателя. Упомянула, как навела шороху на факультете своим переводом, но в итоге всё обернулось для меня неожиданной поддержкой.

Рафаэль слушал с явным удовольствием, его глаза светились живым интересом. В какой-то момент я прервала свой рассказ и достала из сумки подарок. Кожаная обложка чужого дневника была потёрта, а на уголках виднелись следы времени.

– Я подумала, что тебе это понравится, – сказала я, протягивая ему записи сумасшедшего некроманта.

Рафаэль на мгновение застыл, будто не веря своим глазам. Его лицо озарилось удивлением и восторгом, словно у ребёнка, получившего неожиданный подарок.

– Не может быть! – воскликнул он, бережно беря блокнот в руки. Рафаэль провёл ладонью по обложке, его пальцы дрожали от возбуждения. – Это же дневник Альрика Тарнора! Он был известен своими необычными и, мягко говоря, рискованными экспериментами. Давно пытался найти этот экземпляр, но считал его утерянным. Как ты… – Он бросил на меня полный восторга и благодарности взгляд. – Эви, ты даже не представляешь, как это ценно для меня!

Рафаэль быстро открыл дневник и начал с интересом перелистывать страницы, его глаза блестели от возбуждения. Словно забыв обо всём остальном, полностью погрузился в чтение. Мы переглянулись с Кайросом и поняли: на остаток завтрака мы потеряли хозяина дома. Гувернантка тихо подлила ему чай, но Рафаэль так и не притронулся к нему, продолжая углубляться в исследования некроманта.

Когда мы закончили трапезу, Рафаэль с явным усилием оторвался от дневника и, глубоко вздохнув, поднял на нас взгляд. Его лицо всё ещё светилось восторгом, но он быстро вернулся к текущему вопросу.

– Прошу прощения, – сказал он, слегка смутившись. – Этот дневник… он просто бесценен. Но давайте вернёмся к тому, зачем вы здесь. Пойдёмте в кабинет, посмотрим, что можно сделать.

Он провёл нас в свой кабинет – просторную комнату, наполненную магическими инструментами, артефактами и, конечно же, книгами, разложенными повсюду в хаотичном порядке. Большой стол, покрытый тёмной тканью с вышитыми на ней магическими символами, занимал центральное место. Я устроилась в кресле у стены, готовая наблюдать за его работой.

Рафаэль взял каплю крови Кайроса и начал ритуал. Его движения были спокойными, чёткими, отточенными годами практики. Заклинания, которые он произносил, текли плавно, а руны вспыхивали мягким светом, окутывая комнату таинственным сиянием.

Я не могла оторвать взгляд от происходящего, наблюдая за каждой деталью едва ли не влюблёнными глазами. Некромантия в исполнении Рафаэля была словно искусство: идеальные движения, магия, которая струилась через него. Это было завораживающе и, пожалуй, слишком очевидно, потому что в какой-то момент я заметила, как Кайрос бросил на меня странный взгляд.

«Что?» – лишь пожала плечами я, но отвести глаза от ритуала всё равно не смогла.

Однако вскоре стало ясно, что ничего не вышло. Ритуал провалился. Я почувствовала, как напряжение нарастает в воздухе, и сама начала ёрзать на месте, ожидая вердикта.

Рафаэль молчал ещё несколько секунд, прежде чем отвести взгляд от алтаря и встать, вытирая руки о ткань. Его лицо приняло задумчивое выражение, но не было и следа тревоги.

– Здесь нет никакой загадки, – начал Рафаэль, задумчиво глядя на чашу. – То, что мы наблюдаем, указывает на одно: объект поиска находится среди живых. Призыв не сработал, потому что энергия вашей матери не пересекла Грань.

Кайрос побледнел, я тоже почувствовала себя странно. Всё указывало на то, что я не ошиблась в своих догадках.

– Вы уверены? – тихо спросила я. Не для себя, скорее, для Кайроса.

Рафаэль улыбнулся, немного снисходительно, но без высокомерия.

– Определенно, Эвелина. Это не аномалия, как ты подумала, а вполне объяснимое явление. В магии, как и в жизни, всё подчиняется своим законам. Если душа не откликается на призыв, значит, она всё ещё связана с телесным сосудом. – Он перевёл взгляд на Кайроса. – Ваши поиски должны проходить среди живых, а не за Гранью.

Дом некроманта мы покинули в глубокой задумчивости.

Я не представляла, что делать дальше, но, кажется, у Кайроса был план.

– Ты знаешь, – неожиданно сказал он, поймав повозку. – Я тоже хочу тебя кое с кем познакомить.

Он назвал адрес, который был знаком лишь ему одному. Что-то подсказывало мне, что наш день ещё далеко не закончен.

Глава 13

Повозка остановилась у роскошного особняка, окружённого идеально ухоженными садами и клумбами. Здесь всё: от подстриженных кустов до выложенных узорами цветочных клумб – свидетельствовало о высоком статусе владельца. Высокие чёрные ворота с золотыми элементами открылись перед нами, впуская в мир богатства и изысканного вкуса. Дом был двухэтажным, с мраморными колоннами у входа и массивной дверью из тёмного дерева, что придавало ему величественный вид.

– Что мы тут делаем? – спросила я, не скрывая удивления.

– Приехали к моему дяде, – спокойно ответил Кайрос, неожиданно беря меня за руку, словно опасаясь, что я в любую секунду развернусь и сбегу.

Мы шли по широкой дорожке к парадному входу, и я всё ещё пыталась понять, что здесь происходит и зачем он меня сюда привёл. Мы даже не успели дойти до массивной двери, как нам навстречу вышел пожилой мужчина с прямой спиной и безупречной осанкой – судя по всему, эконом. Его лицо было светлым, глаза лучились доброжелательностью.

– Добро пожаловать, Кайрос, – поприветствовал он, слегка наклонив голову в знак уважения.

– Здравствуй, Ричард, – ответил Кайрос с лёгкой улыбкой. – Дядя дома?

– Да. Проходите. – Эконом сделал приглашающий жест, и мы вошли в огромный холл. Мраморный пол сиял в лучах солнца, а вдоль стен висели большие зеркала, отражавшие свет и придававшие пространству ещё больше величия.

Моё внимание тут же привлекла широкая лестница, ведущая на второй этаж. На её вершине стоял импозантный мужчина с чашкой кофе в руке и свёрнутой газетой под мышкой. На нём был домашний халат, который выглядел так же элегантно, как и весь дом. Мужчина вёл себя непринуждённо, хотя и казался слегка удивлённым. Ещё

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 36
Перейти на страницу: