Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Измена. Кукольная лавка попаданки - Елена Белильщикова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 51
Перейти на страницу:
мы снова на Вы, Раймон? Мне казалось, мы теперь… почти друзья? Раз так увлеченно болтаем об охоте… – уголок губ дрогнул в усмешке, и Альберт подался вперед, упираясь ладонями в край мягкого сиденья. – А тебе так жаль бедную загнанную самку? Но это не помешало тебе участвовать в охоте, не так ли? И точно так же претендовать на добычу.

Альберт с улыбкой встряхнул волосами, которые золотились на свету. Не скрывал, что понимал все намеки.

«Но довольно корчить из себя святошу, Раймон! – подумал Альберт, глядя в его серые глаза, глаза угрюмого дикого звереныша в руках охотника. – Когда сам зажимал мою невесту в первый же вечер знакомства. Впрочем… не время для ревности. Цель превыше всего. А тело красавицы Сильвии – это бонус. Приятный бонус».

Раймон не выдержал и слегка сорвался. Его тело – тренированного воина, не зря он каждый день упражнялся с клинком и всегда был готов к бою – изогнулось и перетекло совсем в другую позицию. Когда Раймон навис над Альбертом, ограничивая его движение своими руками, которые надежно зафиксировали на месте. Места в карете стало совсем мало. А воздух потрескивал от напряжения.

Раймон смотрел на Альберта и молчал. Пауза в беседе затягивалась, он не шевелился, лишь горячее дыхание обжигало мою шею. Но взгляд Альберта, несмотря на его внешнюю послушность, горел упрямством и жестокостью.

– Ненавижу загонять самок, – выдохнул Раймон горячо на ухо и придвинулся ближе, пальцы легли на плечо принца и крепко сжались, до синяков. – Это мерзко и бесчестно. Только знаешь… Эта самка была поистине опасной. Она совершала чудеса ловкости, уходя от погони. А потом… набросилась на лорда Шарлиза. И едва не убила его. Не разорвала на части. К счастью, лорд Кэрин подоспел вовремя.

Карета остановилась перед охотничьим домиком Алена. Вот скот Альберт! Даже не стал везти в свой охотничий домик, в свои лесные угодья. А воспользовался так подло домиком Алена! Наверняка, чтобы папочка-король не пронюхал о том, каких друзей водит его сынок. Втайне ото всех придворных.

– Кстати, в столице открывается новая кукольная лавка. Там будут продаваться волшебные куклы. Говорящие, двигающиеся… Думающие. Живые, в общем! Как интересно, правда? – Раймон открыл дверь и спрыгнул с подножки кареты, отправляясь к охотничьему домику.

Кожа Альберта, и без того аристократически бледная, при словах о кукольной лавке и вовсе стала белой, как мел. Он даже, замешкавшись, оступился на подножке кареты. Закарий подскочил к нему, поддерживая под локоть. Но Альберт лишь недовольно дернул рукой. Не хотелось, чтобы кто-то замечал слабость! Он с раздражением потянулся к шейному платку, ослабляя. Хотя на улице было свежо, отчетливо пахло лесом.

– И вправду, интересно, – кашлянув, сказал Альберт, направившись следом. – И кто же такой удивительный мастер? Этот кукольник, наверняка, прославится в считанные дни!

С мрачным видом Альберт открыл дверь охотничьего домика. Сегодня она даже не запиралась. На случай, если кто-то из охотников и гостей решил бы отдохнуть здесь. Его пальцы сжали железную ручку сильнее, чем нужно, и резьба впилась в ладонь.

«Понятно, чьих рук это дело. Малышка Сильвия открыла свою силу… И ты, Раймон, об этом точно знаешь. Неспроста намекнув мне, что вы раскусили мой интерес к ней, – с этими мыслями Альберт прищурился, заходя первым в дом и оборачиваясь на Раймона. – И с чего ты так вцепился в эту сиротку? Почему выбрал ее сторону, а не мою? Неужели не понимаешь, с кем выгоднее? Ведь я все равно сломаю Сильвию. Лаской или силой – дело десятое. Как тогда ты будешь смотреть в глаза мне, когда я обрету невиданное раньше могущество?»

Улыбка Раймона стала сладкая-сладкая, когда он зашел внутрь. Они тут часто с Аленом пили вино и приглашал… эм-м… милых дам, желающих разделить с ними прекрасные мгновения. В общем, кровать в охотничьем домике была знакома до ниточки, как и трещинки на потолке.

– Угадай, Альберт, кто может быть таким славным мастером? Разве ты никогда не интересовался тем, что делает твоя невеста в свободное от вашего общения время? Я думал, она всегда увлекалась рукоделием… и шила таких замечательных кукол.

Раймон увидел, как Альберт дернулся и непонимающе посмотрел, а потом прохрипел даже немного испуганно, будто призрака увидел:

– Но Сильвия, она не могла… у нее руки не оттуда растут, она всегда мне говорила!

Раймон заморгал. И вправду, странно. Иви показала Раймону несколько творений Сильвии, когда он пришел к ней. Куклы получались такими красивыми, будто… совсем не из этого мира. Раймон прищурился. Он, конечно, не дознаватель, но хорошо разбирался в людях. Альберт не врал сейчас. Что-то не стыковалось в версии Сильвии, про то, как она с детства рукодельничала. И в версии Альберта про руки из… неважно, откуда!

– Неважно. Возможно, Сильвия увлеклась и быстро обучилась этому мастерству? Главное, результат. Живые куклы… В них таится секрет. Возможности, которыми никогда не воспользуется слабая девушка вроде Сильвии. Зато этими возможностями может воспользоваться принц. Король. Не боишься, Альберт, что этими возможностями может воспользоваться и такой высокородный аристократ, как я, ради достижения собственных целей? А вдруг у нас одна цель, но ты еще не знаешь об этом?

Раймон припер принца к стенке, зло подумав: «Пусть выкручивается теперь. Может, сознание от страха потеряет? Ха-ха».

Он помедлил, закрывая плотно дверь охотничьего домика. Огляделся, чтобы Закарий не подслушивал. Слишком уж любопытно смотрели зеленые глаза юноши, которого Альберт гонял и в хвост, и в гриву.

– Кстати, Закария нигде не видно. Он не станет подслушивать? Нам нужно серьезно поговорить с тобой, Альберт. Как равным, – Раймон нехорошо усмехнулся и скрестил руки на груди.

«Что бы ты там ни думал, Альберт, а я… хорошо подготовился к этому разговору с тобой, ожидая его. Может даже лучше подготовился, чем ты сам?» – не без злорадства подумал он.

– Не станет, – мрачно сказал Альберт, но все-таки перехватил за руку, уводя вглубь дома, подальше от двери, где можно было бы подслушать.

Они оказались в небольшой гостиной, где на стенах висели головы-трофеи, а у камина стояло два кресла с высокими спинками и была расстелена бурая медвежья шкура. На улице окончательно посмурнело, в комнате стало сумрачно и зябко. Альберт поежился, обхватывая себя за плечи. Хотелось оттянуть разговор. Малодушно и глупо. Альберт присел перед камином, бросив туда тонких дровишек. Но разжечь огонь не получалось. То ли дрова отсырели, то ли руки из того

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 51
Перейти на страницу: