Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Зловещий ресторан - Ким Минчжон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42
Перейти на страницу:
сказал он, усаживаясь поудобнее.

Луи неодобрительно посмотрел на него, но в конце концов уступил. С Хартсом спорить бесполезно.

– Схожу за повязкой.

С этими словами Луи направился к двери. Не дойдя пары шагов, он внезапно остановился и напоследок добавил:

– Не уходи никуда, пожалуйста, пока я не вернусь.

Как только Луи ушел, отдыхавший в кресле Хартс, выглядевший весьма безмятежно для раненого, спокойно встал и направился к закрытой двери. Аккуратно потянув за ручку, он понял, что дверь, как и ожидалось, заперта.

«Луи, Луи. Сам ведь прекрасно знаешь, что так меня не удержать», – подумал он с ухмылкой на лице.

Хартс вернулся на веранду, озаренную лунным светом, и ощутил, как прохладный ночной ветер касается его кожи. Он подошел к перилам и осмотрел сад. Внезапно на спине снова появились отвратительные крылья ворона и заслонили собой луну. Юноша, который, казалось, собирался любоваться прекрасным видом сакуры, быстро взобрался на перила и взлетел.

«И не придется менять дверь, а то она совсем еще новая. Мои крылья в порядке».

Черная фигура взмыла в ночное небо.

Тем временем в подвале царила совсем иная обстановка.

– Где этот мерзавец Джуд? Почему до сих пор спит? Солнце уже давно село, луна взошла. Обычно он такого себе не позволяет. Знать, разбаловала я его. Совсем от рук отбился. А ты чего уставилась, как тупорылый голубь? Бегом будить Джуда! – возмущенно заорала Джейк, словно бешеная обезьяна.

Сиа, которая обдумывала все то, что ей внезапно удалось сегодня узнать, вздрогнула от удивления и выпрямилась.

– Хорошо, сейчас.

Огромные квадратные зубы Джейк оскалились, словно клыки зверя, оцепеневшая от страха Сиа поспешила в комнату Джуда.

– Стой, – выкрикнула ведьма и жестом позвала ее обратно.

Сиа медленно подошла к Джейк, не понимая, что происходит. Неожиданно ведьма протянула пистолет. По правде говоря, Сиа впервые довелось увидеть пистолет. Заметив ее растерянность, Джейк ухмыльнулась и снова обнажила уродливые кривые зубы.

– Этот негодяй так просто не проснется. Понадобится пара выстрелов.

С этими словами ведьма громадной рукой подтолкнула девушку к лестнице, ведущей в комнату Джуда. Неловко сжимая в руках пистолет, Сиа поднялась по ступенькам и зашла внутрь.

Не все, услышанное утром, укладывалось в голове, но сейчас надо разбудить Джуда, иначе ведьма не на шутку рассердится. Парень спал крепко и громко кричал во сне:

– Взлетаем! Хиро! У-ху-у-у-у!

Похоже, ему снилось, что он летит верхом на Хиро. По щеке стекала слюна, а волосы растрепались. Сиа нахмурилась и постаралась растормошить Джуда: она и толкала его, и била кулаками – безуспешно, как и говорила ведьма. По всей видимости, он вымотался, выполняя вчера весь день поручения Джейк. Сиа знала, что выстрел поможет наверняка, но решила пока не прибегать к этому средству и убрала пистолет в карман. Вместо этого она взялась за шторы, намереваясь их раздвинуть. В комнату, неся с собой лепестки сакуры, подул ветер, который оказался непривычно прохладным. А может, просто все сегодня ощущалось иначе после страшного рассказа ведьмы.

«Как мне найти Хартса? Что ему сказать?» – Все мысли девушки смешались.

Внезапно сквозь занавески ворвался сильный порыв ветра.

– Привет, – произнес парящий на черных крыльях юноша.

Сиа не успела даже сделать шаг назад, как перед ней оказалась его рука и схватила за голову. Штора, которую она держала, беспомощно выскользнула из ладони. Рука непроизвольно опустилась в карман. Так вот почему Джейк дала пистолет.

– Маленькая… слабая… – бормотал Хартс, разглядывая ее. – Ты… думаю, ты… человек.

Вчера, сегодня и вообще всегда…

– Меня зовут Хартс.

Беда не заставила себя долго ждать. Они стояли в тишине на фоне ночного неба, у веранды, усыпанной лепестками сакуры. Казалось, будто по волшебству, сейчас должна зазвучать таинственная, тихая музыка.

Они стояли близко, ощущая дыхание друг друга. Крепкая рука Хартса сжимала волосы девушки, словно готовясь беспощадно вырвать их, он пожирал ее пристальным взглядом. Его темные, скрытые длинными ресницами глаза были глубоко посажены и не выражали никаких эмоций, словно безжизненные. От него исходило зловещее спокойствие.

– Судя по всему, Джейк уже успела тебе рассказать про меня.

«Как он понял? Я же ничего не сказала. Как я себя выдала…»

Сиа аккуратно отпустила пистолет и вынула руку из кармана. Хартс склонил голову и мягко улыбнулся.

– Нам многое нужно обсудить, – приглушенно произнес он.

Взгляд Сиа заметался.

– Так что? Готова поговорить?

Сиа была в замешательстве. Ради того, чтобы выжить, она и сама планировала поскорее встретиться с ним, но его появление сбило ее с толку. Она оказалась не готова.

– Не хочешь? – прошептал он еще раз.

Сиа собралась с мыслями и вспомнила о том, что ей рассказывала Джейк. Чтобы изгнать демона, Хартс мог или помочь ей найти другое лекарство для Хэдона, или забрать ее сердце.

«Тебе нужно во что бы то ни стало заставить его выбрать первый вариант», – звучал в голове зловещий голос ведьмы.

Значит, ей обязательно нужно понравиться Хартсу, заслужить его доверие и уговорить принять ее сторону. Другого шанса не будет.

– Где поговорим? – начала она.

Столь решительный ответ развеселил его, и он, сдерживая смех, спросил:

– Как тебе удобнее лететь верхом?

– Что? – смутилась Сиа, не ожидая услышать такое.

– Скорее.

– А, без разницы.

Хартс отвел руку от ее подбородка и выпрямился.

– Тогда сделаем, как удобнее мне.

Прежде чем Сиа успела спросить, о чем идет речь, она почувствовала, как ее тело взлетает в воздух. Хартс посадил ее за спину и расправил крылья.

Сиа закричала. Она закрыла от страха глаза. Они летели с невероятной скоростью, не сравнить с горками на аттракционах, на которых ей довелось кататься. Ей пришлось крепко обхватить его ногами и руками, чтобы удержаться.

– А-а-а! Не так быстро! – взмолилась Сиа, ощущая обжигающее прикосновение ветра.

Хартс не обратил на ее слова внимания. Ей даже показалось, что он, наоборот, ускорился. Сиа хотела было спросить: «Ты что, специально?», но не успела. Внезапно ее руки ослабли, и она с криком свалилась вниз на землю, усыпанную лепестками сакуры.

«Вот же дьявол, мог бы и поаккуратнее», – пронеслось в ее голове.

К счастью, высота оказалась небольшой, а цветы чуть смягчили падение, которое тем не менее было весьма болезненным. Сиа растерла ушибленное место и посмотрела на Хартса. Он-то приземлился мягко. Его крылья тут же исчезли.

– Как тебе? – начал он.

Ему здесь явно нравилось. Сиа осмотрелась. Цветки сакуры усыпали землю, а в воздухе танцевали порхающие лепестки, заслоняя ночное небо.

– Красиво…

Невероятно романтичное место. Если бы не компания монстра, готового убить ее.

– Знаешь, почему я привел тебя сюда? – спросил Хартс, на плечи которого, как снежинки, опускались

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ким Минчжон»: