Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дети Богов и Воинов - Шона Лоулес

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 107
Перейти на страницу:
я сама того желаю.

– Твой корабел Фальк пьян, – объявил Сигурд.

Я накрутила на палец мокрую прядь.

– Не сомневаюсь. Такое уж у тебя крепкое вино.

– Он утверждает, что корабль не сбивался с курса.

– Ты намекаешь, что я прибыла сюда намеренно? – спросила я с лукавой улыбкой, и Сигурд расхохотался.

– А я ведь до сих пор вспоминаю ночь, которую мы провели вместе много лет тому назад. Может, и ты иногда о ней думаешь?

– О да.

Сигурд прилег на мою подушку, и его глаза помрачнели.

– Бедняга Амлаф. Скверное я испытывал чувство, имея тебя под его крышей.

Он поднес кубок к губам, не сводя с меня взгляда, а я внимательно смотрела на него. Паутинка венок под кожей вновь обрела лихорадочно-красный цвет, который исчезал лишь там, где начиналась седая борода. Жестокая поступь времени не щадила никого. Двадцать лет назад Сигурд был мужчиной хоть куда: широкие плечи, длинные волосы, мускулистые ноги. А теперь его тело обвисло, а болезненно-бледная кожа покрылась пятнами и изъянами.

– Что, добавки захотела? – Он расстегнул верхнюю пуговицу рубахи. – Буду только рад тебя угостить.

Я подняла ногу над поверхностью воды.

– Сейчас я не замужем. Объяснить плоды нашей любви будет сложнее, чем тогда.

Улыбка Сигурда сошла на нет. Он прищурился и надолго замолчал.

Возможно, мне стоило говорить с ним без обиняков? Он и так-то недалекий, а уж под воздействием сильного алкоголя остатки разума в два счета покидали его.

– Ты что же это… утверждаешь, будто твой сын… мой? – прошептал он в конце концов.

– Да. Впрочем, этого не знает ни одна живая душа. Мой рот на замке.

– Тогда зачем говорить мне сейчас?

Под водой я ущипнула свое бедро с такой силой, что из глаз брызнули слезы.

– Потому что это правда.

– И ты хочешь, чтобы я помог ему отвоевать Дублин?

Я настороженно взглянула на Сигурда. Возможно, не так уж и много он выпил.

– Твой Фальк рассказал, что Ивар из Уотерфорда завладел городом при поддержке верховного короля Ирландии. И если Ситрик желает занять трон, ему понадобится помощь союзников, так?

Я покачала головой:

– Твоя помощь – последнее, что нам нужно. Чтобы стать королем, Ситрик обязан завоевать корону сам. Таковы обычаи викингов.

Сигурд вновь поднес кубок к губам:

– Мудрые слова мудрой женщины.

Поднявшись, я закуталась в полотенце и выбралась из ванны.

– Немногие мужчины с тобой согласятся.

– Выходи за меня, – внезапно сказал он.

Слава богам, он сделал предложение куда быстрее, чем я рассчитывала, – впрочем, неудивительно, если учесть откровенность моих намеков.

– Нет, Сигурд. Ты уже женат, а становиться второй женой я не желаю. Нам предначертано судьбой расстаться после этого пира, но, как знать, возможно, мы не всегда будем так далеко друг от друга?

Мои слова пришлись ему по душе, и он перестал хмурить лоб. Пока я вытирала волосы и одевалась, Сигурд постукивал по кубку пальцем и попивал вино. Затем он подошел ближе и, встав за спиной, застегнул ожерелье вокруг моей шеи.

– Раз ты не просишь помощи для Ситрика, чего же тебе нужно?

– Ничего. Я просто думала, что ты заслуживаешь знать правду.

– А это не уловка? – прищурился он. – Может, на словах ты говоришь одно, а на самом деле хочешь, чтобы я помог?

Я рассмеялась:

– О нет. Более того, я запрещаю тебе помогать Ситрику. Если твое войско приплывет ему на помощь, люди вспомнят, что ты гостил в Дублине за девять месяцев до его рождения. Этого допустить нельзя. Наш сын унаследовал право на престол от Амлафа.

Сигурд бережно убрал прядь волос с моего лица и заправил ее за ухо.

– Ты великолепная женщина, Гормлат.

– Ну не знаю…

– Даже последнему глупцу ясно, как сильно ты любишь сына и приемную дочь.

– Никто не предупреждал, что я стану так переживать за детей. – Поймав взгляд Сигурда, я нервно улыбнулась. – Ты говоришь о Ситрике, но он умный и сильный воин. Теперь он сам в ответе за свою судьбу. Больше всего я волнуюсь за Гиту. Эти ужасные свояки из Нортумбрии хотят насильно выдать ее за племянника покойного мужа. Год или два она может противиться их воле, а потом ей просто откажутся платить вдовью долю, пока она не согласится. Ты и сам знаешь, как это бывает.

– Это точно. – Он потряс полупустым кубком. – А может… Может, Олаф ей заинтересуется?

– Олаф? – Я состроила мину. – Вот уж не думаю. Он же зануда.

– У зануды могучее войско и желание обзавестись землей в Англии. Чем не завидный жених?

– Чтобы он в брачную ночь лил слезы по мертвой женушке? – Я закатила глаза. – Нет уж. Не волнуйся о Гите. Я найду ей мужа получше.

Сигурд отпил еще вина, пока я возилась с золотыми браслетами.

– Я с ним поговорю, – твердо заверил он. – Уверяю тебя, Олаф – честолюбивый малый. Однажды с ним станут считаться во всей Норвегии. Он – хорошая пара для Гиты.

– Не думаю, что…

– Пожалуйста. Позволь хоть здесь тебе помочь. – Он сел на кровати. – В следующем месяце Олаф уплывает в Средиземное море: тут ничего не попишешь, долгое время его не будет. Но задумка у меня хорошая, ты уж поверь. Когда он вернется, я сообщу ему, что твоя дочь созвала тинг[4] в Нортумбрии. Там Олаф сделает предложение, и она не потеряет вдовью долю. Даю тебе слово, что так и будет.

– Разве его получится так легко убедить?

– Нет, но он прислушается к моему предложению. Его заинтересует, что Гита породнилась с правящей семьей Нортумбрии. Повезло нам, что я это сообразил.

– Очень повезло, – согласилась я. – Ты так хорошо разбираешься во всех этих интригах. – Широко улыбаясь, я поднялась на ноги и взяла Сигурда под руку. – А теперь пойдем пировать, выпивать и вспоминать славное прошлое.

Сигурд поцеловал меня в лоб:

– Лучшего и желать нельзя.

Мы вышли из моих покоев рука об руку и отправились в тронный зал.

Я подошла к первому дозорному огню. В шерстяном платье, украденном у рабыни, жутко чесалась кожа, но мне было не до того. Юноша, которого я приметила чуть раньше, по-прежнему стоял у огня. Подойдя ближе, я осознала, что он еще более рослый, чем показалось изначально. Молодость сглаживала остроту черт его угловатого лица. На вид ему было девятнадцать или двадцать.

– Проголодался? – Я протянула ему корзину с копченой пикшей и хлебом, которую я забрала с пира, как только все уснули.

Застенчиво улыбнувшись, юноша подошел ближе:

– Спасибо.

Кивнув, он развернулся и зашагал обратно к огню, но

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Шона Лоулес»: