Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » 17 дней пути некроманта - Ксения Кураш

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 62
Перейти на страницу:

Предупрежденный возница сразу по выезду на тракт пустил лошадей крупной рысью. Я торопилась. Если вчера мы катили довольно неспешно, то сегодня нам нужно преодолеть самый большой отрезок пути. К закату и ни минутой позже мы должны оказаться в местечке под названием Гледо. На западной окраине, ближней к болотам, жил один мой старый друг. Очень близкий друг. И я очень надеялась, что он сохранил рассудок и свою страсть к авантюризму.

7.1.

Лошади звонко цокали подковами по укатанной дороге. На тракте мы были отнюдь не единственными в этот ранний час. Периодически в окне мелькали другие экипажи, телеги крестьян, верховые. Спустя час пути нам пришлось съехать с наезженного торгового пути. Поедем в сторону. В край опасности, где бродят только отчаянные смельчаки или абсолютные глупцы. К какой категории отнести нас, я так и не определилась.

Когда мы углубились в зеленые дебри местного леса, раздался топот лошадей, скачущих галопом. Не наших. Наша охрана перегруппировалась, выстроившись вокруг кареты коробочкой. По громкой команде старшего, их руки дружно легли на мечи. В заднее окошко кареты был виден клуб пыли, поднимаемый лошадьми неизвестных всадников. Чтобы догнать нас, им понадобилось около пяти-семи минут. Скорость кареты по проселочной дороге невелика.

Нагоняющий отряд состоял из одиннадцати человек. Рожи у них были откровенно разбойничьи. Что ж, никто не говорил, что будет легко.

Они налетели как вихрь, моментально окружив карету. Тот, кто оказался впереди всех, спрыгнул со своего седла и повис на уздах наших лошадей, останавливая их. Испуганная Эмма, сжалась в комок, со страхом глядя на меня.

— Эмма, помни, что я тебе говорила. Это явно не мирные путники. Держись рядом, поняла?!

Она истерически затрясла головой, соглашаясь и начиная всхлипывать. К окошку дверцы прижалась мужская спина. Боумиель.

— Госпожа Дайдрейн, ну же! Выходите! — раздался веселый окрик.

Надо же, зовут. Значит не просто местные сорви-головы. Кто-то знакомый. Но спокойнее не стало. Я призвала тьму, очертив себя и принцессу быстро погаснувшими всполохами фиолетового огня. Я не владею физической защитой, но магически к нам не подобраться.

Толчок в дверь и спина отодвинулась, давая проход. Я встала на ступеньку, оглядывая нелюбезно прибывших. Прямо напротив меня всадник, сидящий на горячем жеребце, скалил зубы:

— Темных ночей, Профессор. Узнали?

— Как же не узнать. Узнала, — я ответила, скрывая досаду. Вот уж кого я точно не желала бы сейчас встретить. — А ты теперь так на жизнь зарабатываешь?

— Иль, чего ты с ними болтаешь? — рявкнул разбойник, державшийся рядом с говорившим. — Берем девку и валим!

— Остынь, Рыжий. Дай поговорить с умным человеком, — так же лениво отозвался предводитель, как я понимаю, шайки. — Да, Профессор. Здесь больше платят.

Мой помощник чуть повернул ко мне голову:

— Профессор, кто это?

— Талантливый бывший студент, Боумиель, — я не пряталась, поэтому говорила громко, чтобы меня слышали. — Тот, кто променял благородство своего дара на преступления, как я понимаю.

Мужчина напротив уже откровенно веселился, но быстро посерьезнел:

— Госпожа Свияга, я ничего не имею против вас. Мне нужна только ваша подопечная. Отдайте ее мне и никто из ваших людей не пострадает. Обещаю.

Тут я почувствовала как в мою куртку сзади вцепились руки принцессы, слышавшей все до последнего слова.

— Зачем тебе моя страшненькая ученица?

— Профессор, вы крутой маг. Но мороками я все же владею лучше. Вы же понимаете? — он ухмыльнулся с оттенком превосходства. — За нее мне заплатят столько, что до конца жизни работать не придется.

— Профессор, кто это? — уже почти выкрикнул Боумиель.

— Иллюзор. Маг с говорящим именем. Огромный резерв и владение всеми видами иллюзий. Самородок, можно сказать, — похвалу я цедила сквозь зубы.

Главарь, так же улыбаясь во весь рот, снял свою шляпу и шутливо раскланялся перед всеми.

— Прости, Иль. Но девушку я тебе не отдам. Ее доверили мне и я не могу.

— Что ж, — улыбка мгновенно сползла с его лица. — Тогда не обижайтесь, Профессор.

Он дернул головой и его шайка бросилась на наших солдат, прижавших своих коней как можно ближе к карете. Я в ответ взмахнула рукой и широкая полоса тьмы окутала нападавших. Кто-то из них завизжал, вцепляясь себе в лицо. Да, «черный туман» практически бесполезен против нежити, но живым он просто выедает глаза, вызывая обильное слезотечение и жуткие рези.

Разбойники отлично владели оружием, это было понятно даже мне. Вот ближайший к дверце солдат вскрикнул и схватился за проткнутый бок. Тьма, их больше! Они попросту задавят нас числом. Я закрыла глаза и сосредоточилась, распуская призрачные ленты. Естественно никаких кладбищ поблизости не было, но один бедолага, погибший от рук лихих людей, нашелся неподалеку в кустах. Чуть больше энергии в ленту, опутавшую почти сгнивший труп, и он поднялся. Скелет, чтобы не рассыпался по дороге, я укрепляла уже на ходу. Мне нужен был боеспособный зомбак, а не кляча, теряющая конечности.

На все это у меня ушло около десяти секунд, по ходу поднятия человеческого зомби, встали давно погибшая тушка вороны и кролик. Ушастого я сразу же упокоила обратно, толку с него. А вот ворону направила на помощничка Иллюзора. Дохлая птица, рассыпая остатки перьев, набросилась на голову кровожадного бандита, стремясь выклевать глаза. Разбойник тут же замахал руками и закричал. Напавшее сверху нечто всегда дезориентирует. На десять минут он вышел из игры, это хорошо. Подоспевший приковылять зомби накинулся на круп лошади одного члена шайки. Взвившееся от страха животное сбросило с себя седока и помчалось прочь. Удара об землю разбойник не пережил, остался лежать в пыли. Еще минус один. А скелетик переключился на другого.

Вдруг за моей спиной раздался истошный визг Эммы. Я резко обернулась и обнаружила с нами в карете снова скалящегося Иллюзора. Чертов морочник! Отвел-таки глаза! Отвел и пробрался внутрь экипажа.

— Профессор, отдайте ее мне, людей же погубите и сами пострадаете. Я просто продам ее обратно Апполиону.

— С чего ты взял, что это его дочь?

— Я ж не идиот, Профессор. Я ее вижу. И у Папеля видел. Да и не стали бы вы сопровождать простушку какую, — мужчина схватил принцессу за руку и дернул на себя, но та мою куртку не выпустила. — Я обещаю не трогать вас и отпущу вашу охрану. Отдайте, зачем вам умирать?

— Ты не идиот, Иллюзор, это верно, — процедила я. — Только отдать тебе я действительно не могу. Нет разницы от чего умирать. Да и не по чести это.

С этими словами я оплела его шею тьмой, затягивая. Он зарычал, заскреб свободной рукой по горлу, вены вздулись от напряжения, но руку принцессы так и не выпустил. Она уже была белая от страха, но в обморок пока не падала, это радовало. На улице раздавались крики и вопли тех, кому повезло пообщаться с зомбаком. Мой подручный тоже времени зря не терял, успевая орудовать и мечом и сплетать ноги лошадей тьмой, запускать им в ноздри призрачных мошек. А некогда подающий огромные надежды студент факультета бытовой магии Иллюзор Маджест задыхался все сильнее. Глаза закатывались от недостатка воздуха. Но я не верила. Мастер создавать мороки, он был способен на что угодно. Распознать иллюзию человека можно только по току крови. Наведенный образ может быть вполне материален, его можно пощупать, будет вздыматься грудь на вдохе. Но сердца у него нет. Когда Иль обмяк на диванчик кареты, я сдернула его ладонь с предплечья Эммы, задвинув ее в сторону. Приложила пальцы к шее. Венка слабо, но дрогнула. Пульс есть, он настоящий и он жив. Пока.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 62
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ксения Кураш»: