Шрифт:
Закладка:
Мадам ушли.
Я нахмурилась. Если те жемчужинки не станут песчинками, то куда андроги забрал их?
Послышались чьи-то быстрые шаги, и я отвлеклась от этих мыслей.
По двору бежал мальчик. Судя по взгляду, его недавно хорошо припугнули. В руках он держал корзинку с пергаментными свитками, и на бегу один из них выпал. Свиток развернулся, обнажив несколько аккуратных строк, написанных кистью.
Мальчик не заметил пропажи и убежал дальше по тропинке за пределы Яблочной Бочки. Догнать его было проще простого, поэтому я подхватила свиток и побежала следом.
Вишневые деревья росли по обе стороны дорожки, и даже легчайший порыв ветра срывал с ветвей розовые лепестки. Пусть это запретная территория, но как же здесь красиво.
Я почти догнала мальчика и окликнула его:
– Постой, пожалуйста, ты выронил.
Мальчик остановился, обернулся и взял у меня свиток.
– Ой, спасибо. Мой учитель отчитал бы меня за потерю.
Тут я обратила внимание на его голубую униформу. Должно быть, это андроги.
Мальчик тоже заметил, как я одета.
– Жемчужинкам сюда нельзя. Вам лучше вернуться во двор, пока вас не поймали.
Он побежал дальше, а я повернула назад. По роще пронесся порыв ветра и принес тот же приторно-сладкий запах, который я почувствовала в ночь, когда мы с Рейди убежали на озеро. Что же так пахнет?
Я шла по тропинке. Послышались голоса, и я заметила, что в эту же сторону идет принц Киррик. Нельзя, чтобы он увидел меня здесь, особенно после недавней нашей встречи, когда он уже отпустил без наказания.
Я спряталась за кустом.
Принц Киррик прошел мимо меня, внимательно разглядывая деревья вокруг.
– Подай сигнал, когда здесь будет безопасно.
К кому он обращается?
Принц прошел дальше по тропинке, а затем просто растворился в воздухе. Я моргнула. Зрение меня подводит? Куда он делся?
Любопытство во мне пересилило боязнь попасться страже. На цыпочках, прячась за деревьями, я пошла к тому месту, где только что стоял принц.
Там никого не было, но неподалеку я увидела стоящую на земле одноэтажную пагоду. Опорными столбами служили четыре березы, искореженные и жуткие на вид. Толстые красные лианы карабкались вверх по их стволам, сочный окрас резко выделялся на тускло-зеленом и белом фоне. Длинные ветви спускались с крон и арками переплетались между собой, образуя крышу пагоды. На самом ее верху расположился круглый купол из цветущих лоз, ярко-красный, со вспышками желтых цветов в форме звездочек. Все концы крыши выгибались вверх, образуя острые шипы на углах.
Я подкралась к пагоде, потому что ужасно захотелось рассмотреть ее получше.
Она была очень красивая и не похожая ни на одну из тех, что мне доводилось видеть раньше. Обычно пагоды открыты со всех сторон, но здесь пробившиеся из земли корни сформировали решетчатые стены. Получилась большая клетка. Белые занавески крепились к четырем столбам и окутывали пагоду, скрывая то, что не скрывала решетка.
Я остановилась и огляделась. Вокруг на земле стояло множество похожих птичьих клеток. Я присмотрелась к ним – все они были построены по одному принципу, но из деревьев разных пород: вяза, сосны, вишни, клена, красного дерева, дуба и ореха.
Две такие клетки стояли неподалеку от меня, но, в отличие от прочих, были не закончены и без занавесок. Белая ткань лежала у их основания, как груда смятых платьев. Я подошла поближе. Клетки были пусты.
И тут я заметила две металлические пластины, что лежали рядом на земле.
На одной было выгравировано:
Особо ценная диковинка императора Тиррена #389
Доминирующий канал: Ха
Прикосновение выводит яды из тела
А на другой:
Новое ценное приобретение императора Тиррена #390
Доминирующий канал: Ха
Слезы временно смягчают физическую боль
Похоже на целительный тин-чай. Что все это значит? Что это за диковинки?
Позади послышался резкий шорох. Я подпрыгнула от неожиданности, но подавила крик. Сзади никого не было – просто ветер раздул занавески на клетке, которую я увидела первой.
Внутри двигался какой-то размытый силуэт. Кровь пульсировала у меня в висках, я с трудом поборола страх и шаг за шагом, на цыпочках, подошла к клетке. Я прищурилась, надеясь разглядеть, кого в ней держат. Какое-нибудь жуткое чудовище, которое показывают только по особым случаям на дворцовых празднествах? Или дрессированное животное на потеху императору?
Запах здесь стоял просто одуряющий, почти невыносимый. Аромат вишневых цветов смешивался с запахом пота и других выделений. Я принюхалась – несло от клеток.
Стояла неестественная тишина. Ни одна птица не пела, словно все птицы и насекомые решили убраться подальше отсюда.
На клетке передо мной в солнечных лучах ярко блестела металлическая пластина с надписью:
Особо ценная диковинка императора Тиррена #388
Доминирующий канал: Дай
Управляет погодой с помощью песни
Ветер приподнял занавеску, солнечный луч упал внутрь клетки, и я мельком успела разглядеть заключенного. Я закрыла рот рукой. Это было не чудовище и не животное. Там была женщина.
– Это ручная диковинка императора, – раздался из ниоткуда низкий голос. Я подскочила и чуть не закричала.
Из тени вышел мужчина.
Принц Киррик.
Глава 13
Я осторожно пошла навстречу. Он снова отчитает меня за то, что я проникла на запретную территорию? И тут до меня дошло, как он назвал женщину.
– Диковинка?
Больше я не могла ничего сказать, а только смотрела на Киррика, ожидая объяснений.
Но принц молчал. Затем он подошел к пагоде, достал из кармана треугольную монетку – двойной серан – и вставил ее в небольшую щель в основании клетки.
Занавес раскрылся, словно перед нами был маленький аккуратный театр. На роскошной кровати, что едва-едва помещалась в тесную клетку, сидела женщина. У кровати стояли две чаши: одна с водой, другая с едой. Тут же стоял фарфоровый горшок. Его стенки были в желтых и коричневых разводах.
Я прикинула, что клетка в диаметре составляла не больше восьми футов, а в высоту – не больше шестнадцати. По-моему, даже ручной годауг не смог бы жить в такой тесноте, не то что женщина или мужчина.
И платье женщины, и покрывало на кровати были из дорогого темно-изумрудного шелка. Ее волосы скрывал зеленый платок, а нижнюю часть лица – шелковый шарф. На виду оставались только ясные серо-зеленые глаза. Грустные, задумчивые глаза, которые вспыхнули при виде принца, а затем снова потухли и лишились всякого выражения.
Вместо того чтобы поприветствовать нас – чего я ожидала, – женщина запела