Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Михаил Кликин. Сборник - Михаил Геннадьевич Кликин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 ... 354
Перейти на страницу:
со сверкающим прямым клинком.

Недолго длился этот бой. И когда осела пыль, селяне увидели, что Лэдош Заступник всё так же стоит на дороге, опустив единственную руку, а вокруг него лежат тела разбойников.

И словно огородное пугало висит на покосившейся изгороди обезглавленный Ох.

* * *

Странные чувства испытывал Толд, когда слушал рассказы о подвигах своего брата. Смутно делалось на душе, и неясные сомнения тревожили ум.

«Ещё слишком рано, — успокаивал себя Толд. — Я пока не готов, так многому нужно научится! Но придёт время, и обо мне будут говорить во сто крат громче. Мои подвиги затмят деяния брата!»

Толд не сомневался, что его мастерство превосходит мастерство Эшта. Толд всегда и во всём был первым.

И с особенным ожесточением, со злой искренностью он вновь приступал к изнуряющим тренировкам.

* * *

Не сиделось на месте Однорукому Лэдошу. Оставив поместье на попечение управляющего, раз за разом уходил он в большой мир. Случалось, на протяжении многих месяцев не было от него известий, и селяне уже начинали волноваться, не случилось ли что с иром Лэдошем.

Но он возвращался. Иногда загорелый почти до черноты, иногда страшно исхудавший, иногда израненный и усталый. Никогда не хвалился он своими делами, но до крестьян доходили слухи о его подвигах — и они гордились своим одноруким иром.

* * *

Двадцать пять лет провёл Эшт в добровольном изгнании. Двадцать пять лет старался не вспоминать он о родных местах. Но однажды проснулся с чувством горечи и тоски, и его неумолимо потянуло в края, где прошло детство.

Три долгих месяца заняла дорога домой, и радость узнавания переполняла Эшта в конце пути. Широко улыбаясь, взошёл он на крыльцо отеческого дома. Дверь открылась, и в проёме показался… Сперва ему почудилось, что это отражение в зеркале.

— Здравствуй, брат.

— Здравствуй…

Они долго смотрели друг на друга, потом обнялись — Толд первым шагнул навстречу, первым развёл руки.

— Как ты?

— Хорошо. А ты?

— Неплохо…

В зале, где когда-то отец вручал им мечи, они сели за обеденный стол и подняли чаши с вином:

— За твоё возвращение!

— За тебя!

Им было о чём поговорить, но что-то мешало их разговору. Они оба чувствовали себя стеснённо, и так продолжалось, пока не опустел глиняный кувшин.

— Я слышал, ты стал знаменитостью, брат, — с кривой усмешкой сказал Толд.

— Я просто помогаю людям, — пожал плечами Эшт. — А как твои успехи?

— Очень хорошо. Недавно мне удалось расшифровать древний манускрипт, где описываются боевые приёмы Лесных Людей.

— Никогда о них не слышал.

— Я знаю многое, о чём даже отец не подозревал.

— Но сделало ли это тебя сильней?

— Конечно! Можешь ли ты воткнуть меч в камень?

— Это невозможно.

— Возможно, если ты умеешь менять суть вещей.

— Я вижу, ты очень продвинулся в изучении книг. Но только в поединке видно настоящее искусство воина.

— Сорок наставников обучали меня. И над каждым одержал я победу.

— В учебном поединке?

— Не имеет значения, каким мечом ты дерёшься.

— Но значение имеет то, ради чего ты поднял меч.

— Ты укоряешь меня, брат?

— Я просто тебя жалею…

Они замолчали, тяжело дыша. Толд мял в руке кусок хлеба. Эшт водил пальцем по столешнице.

— Я выбрал верный путь, брат, — сказал Толд, когда молчание стало казаться опасным. — Моё искусство выше твоего, и мой меч гораздо сильней.

— Твой путь никуда не ведёт, ты просто топтался на месте. Это я шёл верной дорогой. И мои умения не хуже твоих.

— Мы можем проверить это.

— В учебном бою на палках? — пренебрежительно хмыкнул Эшт.

— Если тебе угодно, мы станем биться нашими мечами! — вскинулся Толд.

Вино кружило им головы.

* * *

Из очередного странствия ир Лэдош вернулся не один. Маленькая женщина с непривычно круглым лицом ехала вместе с ним. Она была красива, но красота её была странной.

Прошло совсем немного времени, а все уже знали — ир Лэдош привёз невесту и, кажется, наконец-то решил крепко осесть на своей земле.

Свадьбу играли осенью. Три деревни веселились до упаду, множество гостей прибыло из дальних краёв, наведался даже престарелый эр Покатом, подарил двух жеребцов арвейских кровей. Жарко пылали огромные костры, пожирая богатые подношения. Весело взвизгивали дудки приглашённых музыкантов, бухали барабаны, звенели колокольцы…

Жена Лэдоша умерла через год, оставив ему двух сыновей, двух близнецов.

* * *

Под дождём на раскисшем поле сшиблись два меча-родственника: Непобедимый и Добро Несущий. В грязи на колючей стерне схлестнулись в бою два брата-близнеца. Тонко пела сталь, отрывисто лязгала и скрежетала. Сочно чавкала под ногами земля, всхлипывала, будто живая.

Словно в забытьи рубились братья. Каждый верил, что правда на его стороне, и каждому хотелось доказать свою правоту. Со всей искренностью, что была в их сердцах, сражались они, и разум их без следа растворился в яром поединке.

Двадцать пять лет не виделись братья, но каждый день они мысленно спорили друг с другом. Не потому ли так истово занимался Толд? Не потому ли столь жадно помогал людям Эшт?

Теперь пришло время разрешить затянувшийся спор…

Не один час рубились близнецы; пот заливал им глаза, кровь марала одежду. Опустилось к западу солнце, и холодный багрянец проступил на небе.

Страшно каркнул со старой ракиты ворон, и с жутким хрустом вошёл клинок в грудь.

Толд выпустил меч.

Эшт стиснул зубы и побелел.

1 ... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 ... 354
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Михаил Геннадьевич Кликин»: