Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Рождественский незнакомец - Ричард Пол Эванс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 50
Перейти на страницу:
заполнены до отказа, в помещении работал кондиционер. Информация на упаковках написана в основном на английском, хотя некоторые продукты мне раньше видеть не доводилось, цена стояла в песо и в долларах. Мы купили несколько ящиков воды, свежих фруктов: манго, персики и что-то еще, весьма странное на вид и мне совершенно незнакомое.

К моему удивлению, Эндрю очень долго говорил по-испански с женщиной на кассе, которая пробивала покупки. Потом она сложила все в три пластиковых пакета. Два из них тут же подхватил долговязый мальчишка.

– Ты хорошо знаешь испанский? – спросила я Эндрю, когда мы выходили из магазина.

– Так, немного, – ответил он.

– Ничего себе немного. Ты так часто здесь бываешь?

– Не так часто, как хотелось бы.

– Твой друг здесь редко бывает, да?

– Да, не приезжал уже несколько лет, – подтвердил Эндрю.

– Обидно, – посетовала я.

Он задумчиво кивнул.

– Даже не представляешь насколько.

Эндрю открыл багажник, и молодой человек, который все это время шел за нами, аккуратно уложил пакеты, потом выжидательно встал рядом с машиной.

– Ему что-то нужно? – недоумевая, спросила я.

– Да, здесь не так, как в Америке, – объяснил Эндрю. – Носильщики работают сами по себе и не получают ничего, кроме чаевых. – Он вытащил кошелек, вынул из него пару долларовых купюр и протянул их мальчику. Парнишка выпалил gracias и убежал в магазин.

– Они берут американские доллары?

– Они предпочитают брать американские доллары.

Мы вернулись к магазину и уселись за одним из стоящих перед ним столиков.

– Возьму на себя смелость заказать что-нибудь для нас обоих, – сказал Эндрю.

Спустя несколько минут молоденькая девушка принесла фруктовые напитки, разлитые в высокие, узкие стаканы, миску севиче[15] из креветок и кукурузные чипсы с небольшой порцией гуакамоле[16]. Расставив все на столе, она обратилась к Эндрю:

– Aquiestá. Ahorita regreso con su pedido completo.[17]

– Gracias, – последовал ответ.

Эндрю протянул мне стакан.

– Что это? – с любопытством взглянула я на него.

– Попробуй, – предложил он.

Я сделала глоток.

– Вкусно. Это манго?

– Манго и маракуйя. – Он отпил из своего стакана. – Наслаждение. Я даже не знал о существовании маракуйи, пока впервые не приехал сюда.

Вскоре вернулась девушка с тарелкой слегка обжаренных тортилий, политых расплавленным сыром.

– Это флаутас[18] с чили и сыром, – сообщил Эндрю. – Очень надеюсь, тебе понравится мексиканская кухня.

– А куда деваться? – рассмеялась я.

– Уверен, если что, мы без проблем найдем хороший китайский ресторан.

На десерт мы съели один на двоих карамельный флан[19].

– Я здесь непременно поправлюсь, – пожаловалась я.

– Надеюсь на это.

Мы снова зашли в магазин, чтобы забрать пакет, оставленный Эндрю в холодном месте, и поехали обратно в кондоминиум.

Глава двадцать третья

Сегодня мы ужинали в ресторане «У Эдит». Мне пели серенаду настоящие мариачи[20]. День ото дня все лучше и лучше.

Дневник Мэгги Уолтер

Вернувшись в кондо, Эндрю сказал:

– Мне надо немного поработать. Буду занят несколько часов. Если хочешь, то на западной стороне комплекса есть бассейн.

– Ни слова больше, – прервала я его. – Не думала, что елочный бизнес требует столько времени и сил.

Он усмехнулся.

– Не требует. Но у меня есть и другие дела.

Я направилась было в свою комнату, но Эндрю остановил меня.

– На шесть часов у нас зарезервирован столик. Выходим в пять тридцать.

– Значит, у меня есть четыре часа на то, чтобы хорошенько обгореть.

– Кстати говоря, в шкафчике в твоей ванной есть крем от загара.

– Я не к этому… – улыбнулась я. – Спасибо.

Вернувшись в комнату, я надела бикини, потом вышла в гостиную. Эндрю сидел на диване и работал за ноутбуком. При моем появлении он оторвал взгляд от экрана.

– Обалдеть!

– Ну, да, – проговорила я. – Если бы не эта бледность…

Он предостерегающе поднял руку.

– Правильно отвечать: «Gracias, Señor».

– Gracias, Señor, – улыбнувшись, произнесла я.

– De nada.[21] Развлекайся.

Бассейн оказался роскошным, людей мало. Если это антидот от САР, то я легко могла принять лишнего. Свежий теплый воздух и прохладная вода действовали исцеляюще как на тело, так и на душу. Я намазалась маслом для загара и добрых полчаса пролежала под открытым солнцем, прежде чем укрыться. Кожа оставалась белой словно снег, но мне не хотелось получить ожог и испортить отдых. Устроившись в тени пальм, я читала до половины пятого, а потом пошла готовиться к ужину.

Когда вернулась в кондо, Эндрю разговаривал по сотовому. Увидев меня, он помахал.

Я прошла в спальню, приняла душ, уложила волосы и накрасилась. Приятно было осознавать, что есть человек, для которого хочется выглядеть красивой. Будучи замужем, я смеялась над Кариной, делившей своих ухажеров на тех, для кого надо брить ноги, и на тех, для кого не надо. Теперь я опять стала свободной, и до меня дошло, что она не шутила.

Когда я снова появилась в гостиной, Эндрю уже ждал меня.

– Тебе непременно понравится это место, – сказал он. – Оно называется «У Эдит».

– У меня была тетка, которую звали Эдит.

– Мексиканка?

– Нет, – улыбнулась я. – Мерзавка.

Ресторан «У Эдит» располагался на пляже Медано, недалеко от того рынка, где мы сегодня закупились продуктами. Я сразу поняла, чем он так приглянулся Эндрю. Здесь царила атмосфера настоящей мексиканской фиесты. По большей части столы стояли в открытых беседках с соломенными крышами, вокруг, по крайней мере, со стороны суши, высились пальмы, бамбук и пышные кусты бугенвиллеи.

С соломенных крыш свисали разноцветные стекляшки, жестяные фонарики и моравские светящиеся звезды – все эти побрякушки над головами посетителей напоминали пиньяты. По краям травяных навесов тянулись гирлянды. Столы застелены яркими скатертями самых разных цветов: от фуксии и оранжевого до лимонно-зеленого и алого. На плетеных стульях висели красочные мексиканские накидки.

Трио музыкантов – скрипка, гитара, контрабас – переходя от столика к столику, пели серенады и играли традиционную мексиканскую музыку, естественным образом вливаясь во всеобщую какофонию.

В добавок к шумной атмосфере в ресторане было очень много огня, не только от мерцающих свечей в центре каждого стола, но и от голубых струй, лившихся из бутылок и серебряных соусниц.

– Они здесь любят фламбированные блюда, – пояснил Эндрю. – Это часть представления. Больше огня – выше прибыль.

– Сам придумал?

– Боюсь, что да.

– Остроумно.

– Это как в газетах: больше крови – выше рейтинг.

– Журналисты выпили немало моей крови за последнее время, – серьезно произнесла я.

– Давай оставим эту тему в холодных краях, – остановил он меня.

Официантка усадила нас в главной беседке рядом с центральной кухней

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 50
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ричард Пол Эванс»: