Шрифт:
Закладка:
— У меня нет подходящей одежды.
— Как раз это не проблема. Два-три дня на пошив платья для вас, и я буду рад представить вас его величеству, как свою невесту.
Счастье-то какое…
— А император уже знает, что я из другого мира, и мои манеры отличаются от манер местных аристократов, не в лучшую сторону? — попыталась я найти пути отступления.
Чарльз покачал головой, словно говорил таким образом: «Бесполезно. Тебе не выкрутиться». Вслух же он произнес.
— Я оповестил его величество о данном факте.
— И где я смогу увидеться со швеей? — мрачно спросила я.
Новые платья, конечно, нужны, даже необходимы. Но чтобы шить их специально для аудиенции у императора…В общем, я была не в восторге от подобной ситуации.
— Сейчас я открою портал, мы переместимся в мой столичный особняк. Не хмурьтесь, найра Виктория. Вам все равно надо отвлечься от тайн вашего рода.
Надо, кто ж спорит. Но я могла бы и выйти на улицу, подышать свежим воздухом. А так получается, что нужно перемещаться порталом в дом незнакомого человека, там заниматься примерками… В общем, я себя накручивала, прекрасно это понимала. И все равно не хотела никуда идти.
Пришлось.
Чарльз открыл портал. Я сделала острожный шаг. И вышла уже в просторном светлом холле.
Встретил нас дворецкий, такой, как описывают в земных книжках, — высокий, седовласый и представительный.
— Джек, это моя невеста, графиня Виктория дорт Парнова, — представил меня Чарльз. — Пропускать ко мне в любое время дня и ночи.
Джек склонился в почтительном поклоне.
Я промолчала.
Невеста, так невеста. Что уж теперь. Все равно от предсказаний аргулий никуда не деться. Да и после аудиенции у императора вся столица узнает, что очередной завидный холостяк собрался жениться на провинциалке. Тут точно ничего не скроешь.
Швея ждала нас в гостиной на первом этаже. Невысокая, плотная, с живой мимикой и цепким взглядом, она оценила мой наряд с первой секунды.
В темно-серых глазах швеи мелькнуло понимание.
— Добрый день, ваша светлость, — поздоровалась она. — Я не думала, что в провинции до сих пор носят платья подобного фасона. Если вы не возражаете, мы обновим ваш гардероб.
Читай: «Твои наряды так устарели, что их пора отдать крестьянкам. Имей совесть, начни одеваться прилично». Ну, может, не совсем так и не в таком тоне. Но общий смысл я уловила.
Следующие пару часов мы потратили на снятие с меня мерок и обсуждение будущих платьев. Швея сообщила, что все расходы взял на себя Чарльз. Я не возражала. Смысла не было. Мне все равно придется тратиться, и прилично, когда надо будет восстанавливать дома, полученные мной в наследство.
Швея принесла с собой толстый альбом с рисунками нарядов и примерами ткани, которую можно использовать при пошиве. И мы обсуждали, что именно сейчас носится при дворе, с какими аксессуарами и как лучше всего это сочетать с верхней одеждой.
Когда швея согласовала все, что можно, и наконец-то ушла, я выдохнула с облегчением. Послезавтра должна была состояться примерка платья для аудиенции у императора. Если все будет удачно сшито, то через три дня состоится сама аудиенция. Если понадобится что-то исправить, то и саму аудиенцию немного сдвинут.
Пока я общалась со швеей, Чарльз занимался своими делами. Едва швея ушла, в гостиной появился слуга.
— Ваша светлость, господин просит прямо сейчас отобедать с ним.
— С удовольствием, — кивнула я, поднимаясь из кресла, в котором сидела последнее время.
Есть и правда хотелось, причем довольно сильно. Желудок настойчиво сообщал, что кормить его надо почаще и как можно сытнее.
Чарльз сидел за столом в обеденном зале, расположенном рядом с гостиной. На белоснежной скатерти уже стояли готовые блюда и была расставлена посуда.
Я уселась в кресло рядом с Чарльзом и с наслаждением принялась есть горячий мясной суп, невероятно ароматный и вкусный. Сейчас, после длительного испытания под названием: «Обнови свой гардероб», я не готова была ни о чем беседовать. Только молча есть. Мне надо было восстановить силы, как физические, так и душевные.
Глава 30
— Найра Виктория, позвольте пригласить вас на свидание, — одной фразой Чарльз выбил у меня почву из-под ног. Я чуть куском мяса из супа не подавилась! А ведь душевное равновесие ко мне почти вернулось. И сразу же исчезло. Едва я услышала о свидании. — Не нужно так сильно бледнеть. Это еще не свадьба, уверяю вас.
И сарказм в голосе, который я нарочно не заметила.
— Очередное испытание сегодня, — проворчала я. — Найр Чарльз, а может, не надо? Я просто вернусь к себе домой, в Ривердон, и там отосплюсь?
— Вам так неприятны встречи со мной?
Нет, ну почему он все переворачивает с ног на голову⁈
— Нет, и дело не в них. Я просто хочу разобраться в тайнах моего рода. Что? Что вы смотрите с таким подозрением? Клянусь, это правда.
Ну, почти. Чарльз не был мне противен. Но его настойчивость вместе с предсказаниями аргулий делала наш будущий брак в моих глазах не особо желанным.
— Обещаю, что приложу все усилия, чтобы помочь вам с вашим делом, — все так же саркастически заметил Чарльз. — Но вынужден настоять на свидании.
Мне в голову пришла идея, которую я посчитала отличной.
— Хорошо, — согласилась я. — Давайте пойдем на свидание друг с другом. Но место и время выбираю я.
Подозрительность во взгляде Чарльза только усилилась.
— Мы отправимся к краю Бездны? — поинтересовался он иронично.
— Я еще жить хочу, — хмыкнула я. — Нет, в самом деле, найр Чарльз, вы хотели свидание? Я согласна. Но почему вы отказываете мне в возможности сделать выбор?
«Ты еще губы надуй от обиды», — прочитала я во взгляде Чарльза. Мне не поверили, ни на миг. И, между прочим, правильно сделали.
Но Чарльз все же согласился. И сразу после сытного обеда мы отправились на свидание. В мою деревню, самую крупную, туда, где жил мой управляющий.
Увидев, куда мы прибыли, Чарльз разве что за голову не схватился.
— Отличный выбор, найра Виктория, — проворчал он недовольно. — И что мы тут забыли?
— Вы — не знаю, — легкомысленно пожала я плечами. — Мне же надо увидеть, как живут мои крестьяне.
— Тут холодно.
— Но вы же маг.
Чарльз обжег меня еще одним