Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Волки и клинки - Мелани Карсак

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:
за тот случай. Ладно, ладно. Может быть, я ошибался разок-другой.

Я улыбнулась.

— Ты уже сказал Грейсток?

— Ещё нет.

Я кивнула.

— Зато теперь я могу спокойно не бриться и отращивать бороду.

— Выход на заслуженный отдых — не повод отращивать бороду, — сказала Джессика, входя в комнату с подносом и ставя его на стол у окна. — Ешь, — сказала она мне. — Я знаю, ты собираешься придумать какую-нибудь отговорку, что тебе нужно идти и ты занята, но сначала поешь. Бабушка Лувель никогда не простит мне, если я отпущу тебя голодной.

Я улыбнулась ей, поднялась и пошла к столу. У меня перехватило дыхание при виде свежеиспеченных булочек, сгущенки и джема, и я сразу же набросилась на еду.

— Точь-в-точь мой Куинн. Вашим желудкам всё равно, день сейчас или ночь.

— Для моего желудка не существует ночи, — пробормотала я с полным ртом и подмигнула напарнику.

Он только покачал головой.

— Ох уж этот ваш юмор, — сказала Джессика, закатив глаза, и вернулась к мужу.

Сев на кровать рядом с ним, она взяла его ладонь в свою, а Куинн посмотрел на нее долгим, любящим взглядом. Она наклонилась и поцеловала его в лоб. Сила их любви была практически осязаема.

Я завистливо вздохнула и впихнула в рот ещё одну булочку.

Мне правда нужно найти себе мужчину.

— Слушай, Куинн, а как дела у твоего брата Роберта?

Глава 16: Крестоносцы в Плащах

Я покинула дом Куинна, когда наступили сумерки. Видимо, я немного задремала, потому что проснулась за столом с крошками от булочек на рубашке, слыша, как Куинн храпит, а Джессика тихо сидит в углу и шьет. Я в спешке вернулась к трамваю и отправилась в город.

Самым скверным в этой ситуации было то, что я вообще не выспалась.

Ну, и ещё оборотни.

И то, что мой напарник, на которого я всегда могла положиться, решил уйти со службы.

А это означало, что меня либо пристроят к кому-то, кто мне не очень понравится, либо придется обучать кого-то новенького. Ни тот, ни другой вариант меня не устраивал. Куинн походил на властного старшего брата. Мне будет его ужасно не хватать, но я не могла его винить. Не каждый способен делать то, что делали мы. Нужно быть практически сумасшедшим, чтобы хотеть такой участи.

Точнее, не практически. Нужно быть полностью сумасшедшим.

Я рассмеялась над собственными мыслями. Да, найти напарника, который бы мне подходил, будет непросто.

Вернувшись в центр города, я направилась к башням дирижаблей и поднялась наверх. Башни были разделены на несколько платформ; на третьей платформе, расположенной на самом верху, находились большие дирижабли, совершавшие заграничные рейсы. На платформах ниже располагались меньшие корабли и иногда прогулочные крейсеры. Подобные суда, представляющие собой настоящий дрейфующий в воздухе бордель, стали широко популярны еще лет двадцать назад. Однако с приходом к власти Виктории на них стали накладываться более жесткие ограничения, и они стали встречаться гораздо реже. Однако ничто не мешало воздушным негодяям-пиратам причаливать к Лондону. У них всегда находилось какое-нибудь оправдание, разрешение или причина, чтобы оказаться там — и ни одна из них не была законной. И в этот вечер мне это только играло на руку.

Я спустилась на платформу на втором уровне башни дирижаблей. Заметив судно, которое, похоже, было готово к отправке, я подошла к его борту и свистнула капитану.

Я бросила быстрый взгляд на название судна: «Эльфийская дорога». Странное название.

— Oui, mademoiselle? — произнес один из членов экипажа.

Будучи воспитанной бабушкой-француженкой, я вдруг очень обрадовалась, что свободно владею и французским, и английским.

— Не могли бы вы сделать небольшой крюк? Меня нужно подбросить, — сказала я по-французски.

Мужчина нахмурился и передал мой вопрос капитану.

— Нет, — сказал капитан. — Мы торопимся. Я не намерен останавливаться в других портах и хочу пересечь Ла-Манш до рассвета.

— Мне не нужен порт. Меня нужно высадить быстро. Всего лишь небольшая задержка в вашем пути, вот и всё, — сказала я и достала мешочек с монетами. Надо не забыть обновить его содержимое. Неделя выдалась дорогой, если вспомнить, как я подкупала гоблинов и пиратов воздушных кораблей.

Мужчина вздохнул.

— Высадить где?

— На верфи, — махнула я через плечо.

Мужчина нахмурился.

— Вы можете туда просто пройтись.

Я ухмыльнулась.

— У меня на уме кое-что иное.

Капитан подозрительно посмотрел на меня, а затем протянул руку, помогая подняться на борт.

— Веревка на крышу. Я покину ваш корабль раньше, чем вы успеете оглянуться, — сообщила я, протягивая ему мешочек с монетами.

— На крышу?

— Именно.

Он покачал головой и вернулся к рулевому колесу. Я встала за его спиной. Дирижабль набрал высоту и вышел из порта.

— Туда, — сказала я, указывая на ангар, где совсем недавно видела стаю.

Дирижабль развернулся, словно готовясь обогнуть башни, и лег на курс.

Капитан заблокировал штурвал и жестом велел мне следовать за ним к борту. Он подергал канат, и, убедившись, что тот надежно закреплен на палубе, передал его мне.

— Ваша остановка, мадемуазель, — усмехнулся он.

Я кивнула и подошла к борту корабля.

С этого ракурса я могла заглянуть внутрь ангара, при этом оставаясь незамеченной. Я перекинула веревку и посмотрела вниз, убедившись, что она упала рядом с твердым участком. Капитан хорошо выбрал место, остановившись в самом углу и скрыв меня от глаз всех, кто случайно поднимет взгляд.

Я взобралась на борт корабля и ухватилась за канат. Кивнув капитану и крепко держась за канат, соскользнула по нему на стоящее внизу здание и как можно мягче приземлилась на крышу.

Куинну бы это понравилось.

Точнее, это понравилось бы прежнему Куинну. А теперь мой напарник лежал, искромсанный, в постели, а агент Рид, хороший коллега и грозный истребитель вампиров, был мертв. Кто, черт возьми, этот оборотень, Марло?

Над головой щелкнул пропеллер дирижабля «Эльфийская дорога», и судно повернуло на юг. Канат скрылся за бортом. Пока корабль разворачивался, я смотрела на капитана, который снял фуражку, поднял ее в знак прощания, а затем направил свой дирижабль обратно в темноту ночи.

Двигаясь быстро, я пробралась к одному из окон, выходящих вниз. Улегшись на живот, достала подзорную трубу и заглянула внутрь.

Сирил и Фентон стояли у дверей ангара и спорили. Сирил, который был выше Фентона по меньшей мере на две головы, толкнул своего бету. Фентон покорно опустил голову и отступил назад.

Чёртовы волки.

Я напряженно разглядывала Сирила. Рыжий ночной кошмар. Он был гораздо крупнее Фентона или Львиного Сердца. Его грубая сила и склонность прибегать к насилию для решения любых проблем помогали ему удерживать власть

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мелани Карсак»: