Шрифт:
Закладка:
С е р д а р. И без жениха останешься.
Г е р е к. Был бы мед, а мухи найдутся. Есть еще в Ашхабаде джигиты! Есть кому по тебе с ума сходить!
С е р д а р (кричит). Замолчи!
Г е р е к (ласково). Ну, что ты сердишься?
С е р д а р. Чтоб мужчина умолял женщину? Мои ли это уши слышат?
Г е р е к. А если мужчина неправ, а женщина права, как ей быть?
С е р д а р. Как ей быть? Уступить, и она будет права. Уж если дойдет до того, что мужчина станет умолять женщину, тогда пусть женщина размахивает саблей, а мужчина рожает детей. Мужчина есть мужчина. А Батыр — мужчина! Все!
Г е р е к. Есть разные мужчины. Есть такие, как Батыр, умные, и такие примерно, как ты…
С е р д а р (грозно). Какие же это?
Г е р е к. Упрямые!
С е р д а р. А, это другое дело. Где умом не возьмешь, там упрямством добьешься. Слушайся меня, внучка!
Г е р е к. Не слушай его!
Д ж е р е н. Уж не знаю, как мне быть?.. (Убегает.)
Г е р е к. Вконец расстроили девочку. Хотели бровь поправить, глаз проткнули. Эх, ты!
Сердар хохочет.
Опять ты зубы скалишь!
С е р д а р (смеется). Я все понял.
Г е р е к. Что же ты понял?
С е р д а р. Я понял, они помирятся.
Г е р е к. Не утешай меня!
С е р д а р. Клянусь этой бородой, они помирятся.
Г е р е к. Может, муллу позвать? Пусть прочтет молитву!
С е р д а р. Скорее яд превратится в мед, чем молитва муллы согнет вот этот палец.
Г е р е к. А что, если я пойду к Батыру?
С е р д а р. Ты?
Г е р е к. Я.
С е р д а р. Боюсь огорчить тебя, жена, но это плохая замена.
Г е р е к. Нет, я пойду к нему. (Накидывает на себя шаль.) Сейчас же пойду!
С е р д а р. Никуда ты не пойдешь!
Г е р е к. Как это не пойду! У меня ног нет, что ли?
С е р д а р. В таком деле ноги не решают. Тут главное голова. Поэтому если ты пойдешь, то только вместе со мной.
Г е р е к. Ай, какой ты милый сейчас, Сердар! (Гладит его бороду.)
С е р д а р. Шш!.. В кустах что-то шуршит.
Г е р е к. Ничего не слышу.
С е р д а р. А ты прислушайся.
Г е р е к (прислушивается). Сейчас слышу. Змея?
С е р д а р. Нет, змея так не шуршит. Черти!
Г е р е к. Черти? Днем?
С е р д а р. Мальчишки. Они всегда в это время лезут рвать цветы. Давай спрячемся.
Прячутся.
Долго я спускал им, но сегодня обязательно выпорю. Пусть их мягкие места станут такими же пунцовыми, как розы, которые они воруют.
Г е р е к. Ой! С чем только поэты не сравнивали розу, но такого сравнения я еще не слыхала.
С е р д а р (осторожно ломает ветку тутовника). Слышишь? Я зайду с той стороны, а ты с этой. И смотри не упусти.
Г е р е к. Не упущу! Хуже нет, когда дети воруют.
Крадучись, обходят кустарник. Выскакивает Б а г т ы. Герек и Сердар поймали друг друга, но спохватились и ловят Багты. Багты кричит от испуга, закрыв лицо руками.
Держишь?
С е р д а р. Держу! А ты держишь?
Г е р е к. Держу. (К Багты.) Говори скорее, кто ты?
Б а г т ы (в таком же положении). Не знаю.
Г е р е к (Сердару). Сердар, ты слышал?
С е р д а р. Что?
Г е р е к. Голос девочки.
С е р д а р. Разве? (Щиплет Багты, та громко пищит.) Верно, девочка.
Г е р е к. Прости, всевышний, мои прегрешения. Впервые вижу, чтобы девочка воровала!
С е р д а р. Мы этой девочке сейчас и зададим.
Б а г т ы (пряча голову). Клянусь, не воровала!
С е р д а р. Зачем же ты пришла? В прятки с нами играть? Вот я сейчас как спущу с тебя штанишки…
Г е р е к. Отец, придержи язык, это же девочка… (К Багты.) Ай-ай! Понравился тебе цветок, ты попросила бы. А то воровать!
Б а г т ы. В нашем саду цветов больше. Мне не нужны цветы, мне нужна Джерен Мурадова.
Г е р е к и С е р д а р (выпускают Багты, удивленно). Джерен-джан!
Б а г т ы. Я стеснялась зайти в дом и стояла в кустах.
Г е р е к. Постой-ка, постой! А ну взгляни на меня. Так это Багты!..
С е р д а р. Какая Багты?
Г е р е к. Сестра Батыра. (Притягивает к себе голову Багты.) Ну да, она…
Б а г т ы. Ой, только не говорите Батыру, что я была здесь!
Г е р е к. Ай, милая! Этот противный старик напугал тебя?
С е р д а р (кричит). Герек!
Г е р е к. Что с тобой?
С е р д а р. Зови Джерен! Зови скорее Джерен! Эта девочка пришла неспроста. Я тебе говорю.
Г е р е к (кричит). Джерен, сюда! Джерен! Джерен!
Появляется Д ж е р е н. Багты бросается к ней.
Д ж е р е н (обнимая Багты). Багты! Как ты сюда попала?
Б а г т ы. Батыр послал меня в редакцию, а я по дороге взяла да зашла.
Д ж е р е н. Умница. (Целует ее.)
Г е р е к (Сердару). Разве ты не видишь, она вся дрожит. Принеси ей холодного кумысу. (Багты.) Все ли у вас дома благополучно?
Б а г т ы. Все живы и здоровы, и папа, и мама.
Г е р е к. А Батыр?
Д ж е р е н. Бабушка!..
С е р д а р. Говорят, у вас в гостях министр был?
Д ж е р е н. Дедушка!
Г е р е к. «Дедушка», «бабушка»! Слова сказать нельзя. (Берет у Сердара пиалу с кумысом, протягивает Багты.) Пей, красавица! Ничто так не помогает от испуга, как кумыс.
Б а г т ы. А я вовсе не испугалась.
С е р д а р. Если эта старуха говорит, что ты испугалась, значит, так оно и есть, даже если ты и не испугалась. Не перечь ей и пей кумыс!
Багты пьет.
Г е р е к. Сейчас пойду чай тебе готовить. (Уходит.)
С е р д а р. А я букет соберу. (Уходит.)
Б а г т ы. Я пришла на минутку — спросить вас.
Д ж е р е н. Что-нибудь срочное?
Б а г т ы. Очень!
Д ж е р е н. Спрашивай!
Б а г т ы. Бывает так, что мужчина плачет?
Д ж е р е н (смеется). Вот так срочный вопрос! Кто же плачет?
Б а г т ы. Батыр.
Д ж е р е н. Батыр?
Б а г т ы (быстро). После того как вы ушли, он долго сидел сам не свой, я даже испугалась, не заболел ли он, и назвала ваше имя. Тут он очнулся, и я увидела слезы в его глазах.
Д ж е р е н. Тебе показалось, Багты-джан.
Б а г т ы. Если бы мне показалось, у меня не сжалось бы сердце и я сама не заплакала бы!
Д ж е р е н. Ты заплакала? (Обнимает ее.) Почему же?
Б а г т ы. Он сказал, что вы никогда к нам не придете. Это правда?
Д ж е р е н. Ах, он так сказал? Значит, правда.
Б а г т ы. Мало ли что он сказал!
Д ж е р е н. И я так говорю.
Б а г т ы. Мало ли что вы говорите. Я не допущу этого. Читайте! (Сует ей рукопись.) Я не знаю, что здесь, но чувствую, что от этого многое зависит.
Д ж е р е н (смотрит, разочарованно). Статья? Я же ее читала. И с этим он прислал тебя?
Б а г т ы. Ой, нет, не посылал! Честное пионерское! Если он узнает, что я была здесь, он убьет меня.
Д ж е р е н. Ах вот как! Он и не думал посылать тебя?
Б а г т ы. Послал.
Д ж е р е н. Багты, ты же дала честное пионерское.
Б а г т ы. Да, честное пионерское, не посылал!
Д ж е р е н. Но ты сказала — послал.
Б а г т ы. Я объясню, я очень хорошо умею объяснять. После вашего ухода Батыр бушевал, как ураган, всем попало: и папе, и маме, и