Шрифт:
Закладка:
236
Лиакат Али Хан (1895–1951) – пакистанский государственный деятель, первый премьер-министр Пакистана, соратник Мухаммада Али Джинны.
237
Имамбара, или хусейния (ашур-хана, имамбарган и текья), – место, предназначенное в основном для собраний на время траура, зал для поминальных церемоний, особенно связанных с Оплакиванием Мухаррама.
238
Свами Харидас (1478–1512) – индийский духовный поэт и классический музыкант, основатель школы мистицизма Харидаси, до сих пор существующей в северной Индии. Его работы оказали большое влияние на классическую индийскую музыку.
239
Чаппалы – традиционная индийская обувь, кожаные шлепанцы с открытой пяткой, часто с острым загнутым носом.
240
Бхаратанатьям – традиционный индийский театральный танец. Первоначально имел сакральное значение и символизировал победу того или иного божества в борьбе с демонами.
241
«Рабиндрасангит» – песни Рабиндраната Тагора.
242
Алап – раздел раги, абстрактное вступление, которое характеризуется свободной импровизацией и отсутствием четкого ритма.
243
Коран, XCVI («Сгусток крови»).
244
Струны саранги зажимают не сверху, а ногтями сбоку, из-за чего на ногтях со временем образуются бороздки.
245
Миан Тансен (1506–1589) – придворный музыкант-ситарист могольского императора Акбара I, считается отцом раги и одним из величайших музыкантов в истории Индии.
246
У. Шекспир. Антоний и Клеопатра. Акт II, сц. 2. Перев. М. Донского.
247
Мундана (чудакарана) – церемония, связанная с первой стрижкой ребенка.
248
Джодпуры – бриджи, а также высокие кожаные ботинки для верховой езды.
249
Мауляви – почетное религиозное звание в исламе, богослов, ученый муж, преподаватель в медресе.
250
Алиф, ба, та, са – первые буквы арабского алфавита.
251
Августовское движение (движение «Прочь из Индии!») – кампания гражданского неповиновения, активисты которой требовали предоставления Индии независимости. Впервые статья Ганди с таким требованием была опубликована в апреле 1942 г. (тогда же возник лозунг «Прочь из Индии!»). 8 августа Махатма Ганди выступил в парке Бомбея с призывом «Действуй или умри». В течение суток почти все руководители партии Индийский национальный конгресс были арестованы и посажены в тюрьму британцами или заключены в форте Ахмаднагар, самого Ганди посадили под домашний арест. Это вызвало массовые беспорядки и демонстрации, в том числе разрушение и поджоги государственных учреждений, электростанций и узлов связи.
252
Речь идет об эпизоде «Рамаяны» – битве Раваны и Рамы. Равана, повелитель демонов-ракшасов и главный противник богочеловека Рамы, великан с десятью головами и двадцатью руками, похитил жену Рамы Ситу и увез ее к себе на Ланку. Рама и его брат заключили союз с царем обезьян Сугривой, высадились на Ланке, вступили в бой с Раваной и победили.
253
Хафиз (араб.) – учащий наизусть, охранитель. Хафизами называют мусульман, знающих весь Коран наизусть.
254
Гаятри-мантра – ведийская мантра, имеющая большое значение в индуизме. Имеет стихотворный размер гаятри (24 слога), воспевает Савитара (солнечное божество) и чаще всего читается на восходе и закате Солнца.
255
Бирьяни – второе блюдо из риса с добавлением мяса, рыбы, яиц, овощей и пряностей.
256
Флеш («тин патти» – «три карты»), индийский покер, – популярная азартная игра родом из Индии, в основе которой – английский трехкарточный брэг (брит-брэг) и покер.
257
Три обезьянки – принадлежавшая Махатме Ганди статуэтка в виде трех обезьянок, закрывающих лапами глаза, уши и рот («Ничего не вижу, ничего не слышу и никому ничего не скажу»).
258
Шами-кебаб – букв. «сирийский кебаб», блюдо из мясного фарша с добавлением перемолотого гороха, яиц и специй.
259
Кайал – мягкий косметический карандаш с натуральным составом для подводки глаз.
260
Фирни – десерт из молока, рисовой или кукурузной муки, специй. Употребляется холодным, имеет консистенцию густого киселя.
261
Пао – мера веса, равная примерно 233 г.
262
Тинда – мини-тыква, которую собирают недозревшей, когда плод еще небольшой. Едят в тушеном и печеном виде.
263
Индийская тенуалоза, или гильза индийская, – вид лучеперых рыб семейства сельдевых, объект коммерческого промысла. Национальная рыба республики Бангладеш.
264
Магхи – высококлассные повара, которых могли себе позволить только самые состоятельные семьи. Достать повара-магха было непросто, и его старались удержать в доме любой ценой: они отличались гордым нравом, получали высокое жалованье и готовили только сложные блюда бенгальской и европейской кухни.
265
Дхармашала – убежище, гостевой дом для паломников (хинди).
266
Банко – персонаж пьесы У. Шекспира «Макбет». Макбет видит в нем угрозу и убивает его, однако позже призрак Банко появляется на празднике и вселяет в Макбета страх.
267
Каколи – птичье пение; крик кукушки (санскр.).
268
Бхадралок – высший свет, благородное сословие (бенг.).
269
Брахмо – член «Брахмо-самадж», религиозно-нравственного движения в Индии и общества, основанного в 1828 г. бенгальским раджой и брамином Рамом Моханом Роем. С одной стороны, движение «Брахмо-самадж» основывалось на древних традициях индуизма, с другой – пыталось заменить обрядность методами самосовершенствования личности. Выступало против кастовости индийского общества и за равенство людей перед Богом.
270
Управляющие агентства – форма английских монополий в колониальной Индии, через которые в стране размещался английский капитал. Агентства контролировали промышленные предприятия, чайные плантации, торговые и страховые фирмы Индии, изымая в свою пользу немалую часть прибылей.
271
Тика (тилака) – ритуальный священный знак, наносимый глиной, пеплом, сандаловой пастой и другими веществами на лоб и другие части тела.