Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Молодой бог - Henry Stewart

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 248
Перейти на страницу:
снова пропустили мяч. Твою мать. Меня начинало бесить, то что эти чуваки пользуются своим ростом. Из нас только Ричард был достаточно высоким, но таким приёмом не пользовался. Либо не умел, либо не хотел. Но скорее первое. Противникам два гола до победы. Нам четыре. Надо включать запасной источник энергии. Я вытер потные ладони о джинсы и стал ждать. Подача. Я вырываюсь вперёд, несмотря на то, что стою сзади. Прыжок. Этот чёртов мяч мой, и он полетит туда, куда я скажу. Удар. Мяч стукается о землю у линии аута. Отлично.

— Двадцать три — двадцать два.

Все посмотрели на меня, а я показал большой палец вверх. Я вырву победу. НАШУ победу. Подаём мы. То есть я. Я покрутил мяч в руках, а затем молниеносно послал его в воздух. Его отбили. Ну, уж нет. Я снова прыгнул вперёд и, отбив мяч, послал его Клэр. Та посла жёлтый шарик Ричарду, и тот буквально положил его за сетку. Никто подбежать не успел. Высокие парни стояли сзади. Я не позволю им больше подавать.

— Двадцать три — двадцать три.

Ещё два. Всего два раза. Я прицелился и сделал выпад, подкинув мяч. Рука пошла направо, но я направил мяч налево в последнюю секунду. Есть. Чистый гол. Но не время улыбаться. Хотя я знал наверняка, что победа за нами. По-другому не будет. Ещё один бросок. Девушка с короткой стрижкой отбила мяч. Тут подскочил высокий парень и дал со всей рукой по мячу. Вот оно. Вот этот случай. Я с самого начала знал, что самый экшн начнётся с контрольной подачи. Боже, не знаю как, но Ричард выгнулся и отбил мяч, только вот тот полетел вверх. Ричард больше отбивать не мог, поэтому сделал шаг назад. Я помню, как прыгнул. Буквально взлетел за этим мячом, почувствовав его в своих руках, я выкинул его прочь. Снова отбили к моему огорчению. Теперь мяч блуждал от Фора к Скетчу и был отправлен назад. Однако один из высоких снова оказался рядом и вновь ударил по мячу. Тот летел в середину. Никто слева, справа, спереди не смог бы удачно его принять. Я ринулся вперед и просто упал на землю, вытянув руки вперёд. Запястья обожгло, но мяч взлетел с новой силой. Я скорчился от боли в коленях, так как упал прямо на них. В следующий миг я услышал крики радости и поднял голову.

— Мы победили! — прыгала Клэр. — Скетч удачно отбил!

Я довольно улыбнулся. Всё было предрешено.

— А ты как? — спросила девушка.

Я стал медленно подниматься.

— У тебя кровь. — заметил Ричард и подошёл ближе.

Твою мать. Какое гадство! Я любил эти джинсы! Теперь они стали с дырками. Ну, хоть сейчас так модно. Я поплёлся к скамейке, но к ней уже подбежал тренер с аптечкой.

— Хорошая игра, ребята. — сказал он.

Ого, похвалы от тренера. Приятно. Я принялся обрабатывать свою коленку, радуясь травме. Какая красота! Остальные пошли перекусить. Я отправился следом спустя пять минут. Проходя мимо веранды, я заметил, что Майкрофт напряжённо говорит с кем-то по телефону. Интересно. Хоть это и обычное дело, но моя интуиция подсказывала, что в данном случае это нечто особенное.

Я наслаждался салатом из свежих овощей, пока остальные уминали бифштексы. Когда жарко, мне особо есть не хочется. Нам дали волю, поэтому делать мы могли что угодно. Ну, почти. Клэр и Оливия ушли кататься на качелях, которые стояли на обрыве. Ричард смотрел с Фором какие-то видео, Скетч разговаривал с кем-то по телефону. Я почему-то подумал, что это его бабушка расспрашивает про директора этой базы. Раз все друзья оказались заняты, я медленно взошёл по лесенке и плюхнулся в кресло рядом с Майкрофтом.

— Как твой выходной? — поинтересовался я.

— Не без работы. — заметил Майкрофт, смотря на меня. — А ты уже успел пострадать за это короткое время. — он указал на мои колени.

Я просиял.

— Но было круто. Как я отбил тот мяч. — я был собой вполне доволен.

— Смотри, больше никаких травм. — пригрозил мне политик.

— Как я могу это контролировать? — развёл руки в стороны я. — Так получается!

— Да, эта твоя суперспособность — находить неприятности. — вздохнул Холмс.

— Я поеду на Бейкер Стритт? — поинтересовался я, чтобы перевести тему.

Майкрофт как-то нахмурился и неопределённо пожал плечами. Я заметил, что к базе подъехали две красивые машины. Из одной вышли двое: мужчина и женщина в дорогой одежде, а из другой только мужчина, тоже неплохо выглядящий. Мой извращённый мозг тут же показал мне сцену, где мы трахаемся. К мужчине и женщине тут же подошёл Ричард, и они обнялись. Он указал куда-то за базу и пошёл в ту же сторону, видимо, чтобы позвать Клэр. Фор подошёл к отцу, который в моих фантазиях сейчас надрал мне зад, так сказать. Они просто пожали руки. К ним сразу подключился тренер и пара левых людей, которых я раньше не видел. Они все стали общаться, смеяться. Все направились в бар. Ясно.

Когда все наговорились, а я даже успел чуть-чуть заскучать, то подъехала новая партия машин. Это были, по всей видимости, родители остальных членов команды. Мне тут же стало как-то не по себе.

— Не хочешь прогуляться? — вдруг предложил Майкрофт.

Я вздрогнул, а следом неуверенно кивнул. Мы зашли за базу и продвигались по небольшому парку.

— Ты меня специально увёл? — решил уточнить я.

— Возможно.

— А я думал тебе нет дела, до моего душевного состояния. — просто хмыкнул я.

Майкрофт покачал головой.

— С чего ты это взял?

— Ну, ты всегда говорил, что смерть — это обычное дело, что все умирают, и что переживать из-за этого глупо. — я смотрел себе под ноги.

Холмс старший немного помолчал, а затем сказал:

— Да, это так. Однако я не хочу, чтобы тебе было больно.

Сначала я хотел ответить: «Откуда ты знаешь, больно мне или нет?», но потом я ещё раз переосмыслил сказанное политиком и просто уставился на него в изумлении.

— Почему? — я не знал, что ещё спросить.

Я был действительно поражён. Майкрофт Холмс не хочет, чтобы мне было больно? В смысле, а какая ему разница? Но политик не ответил. Он лишь покрутил в воздухе зонтом-тростью и свернул обратно к базе.

Знакомиться с чьими-то родителями у меня не было никакого желания, так что я шмыгнул за сцену. Сколько всего скрывается под этими жёлтыми простынями. Я вернулся на площадку перед сценой. Все занимались своими делами. Тут я заметил в руках у одного из высоких парней гитару. Он сидел,

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 248
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Henry Stewart»: