Шрифт:
Закладка:
Он сел, покачиваясь, и уставился на нее исподлобья. Но Лика не стала молчать, ее просто распирало от возмущения:
- Зачем было столько лет копить злость, устраивать этот чертов заговор?! Когда можно было прямо прийти к Николасу или к императору и рассказать по-человечески, что вы и есть тот самый «ху»! Но мы же не ищем легких путей! Нет. Надо было выкрасть меня и с какого-то перепуга решить, что я могу принести вам трон. И? Где теперь ваш трон?!
- У меня, во всяком случае, еще осталась ты! - мрачно процедил тот.
- И что вы собираетесь со мной делать? Женитесь? Не забывайте, что я замужем!
А он резким жестом выбросил руку и застегнул на ее шее ошейник.
- Посидите так, леди Кейн.
И расплылся в ехидной улыбке.
- Жениться я на вас, может, и не женюсь. Но я могу выгодно продать вас в рабство.
- Только попробуй, урод! Я всем расскажу…
Он щелкнул пальцами:
- Помолчите, леди.
И она вдруг поняла, что не может говорить. Звука издать не может. Даже мысленно, у нее выходил только тихий шепот.
- Вот, видите, как хорошо? Я выставлю вас на аукционе. Я думаю, к такой красоте никто не останется равнодушным. А то, что вы не можете говорить, - это даже лучше. Скажу, что вы глухонемая.
Лика смотрела на него и думала: «Убью гада».
Вельтон ее душевный настрой прекрасно понял, однако его это, похоже, веселило.
- О, милая леди, не надо делать такие злые глаза. Поверьте, вы гораздо привлекательнее для мужчины, когда молчите. А если еще будете улыбаться… - он прищелкнул языком и закатил глаза.
«Черт лысого тебе, а не улыбку», - говорил взгляд Лики.
- Зря вы так, - мужчина притворно вздохнул. - Я не хотел, но раз вы не желаете по-хорошему, придется применить силу.
Щелкнул пальцами.
- Улыбнитесь.
И Лика почувствовала, как ее губы растягиваются в улыбке.
- Так-то лучше, леди, - мгновенно растеряв все остатки веселости, проговорил он. - Будь у меня другой выход, я бы не стал так рисковать. Но сейчас я вынужден выставить вас на аукцион. Потому что денег у нас нет, а кушать хочется всегда. Вам же хочется кушать, леди?
Ей, может, и хотелось ответить «нет», но живот очень выразительно заурчал. Есть действительно хотелось, сейчас Лика осознала это в полной мере. Видимо, что-то такое отразилось в ее глазах, потому этот тип снисходительно улыбнулся:
- Ну, я был прав? Поверьте, это и в ваших интересах. А теперь поднимайтесь, прекрасная леди Кейн.
И знаком показал встать.
Встала она сама, не хотелось давать этому гаду повод лишний раз применить ошейник. Лика терпеть не могла подобные ситуации и знала, что выход есть всегда. Невольно вспомнился Николас, его доминантские замашки и неуклюжие попытки ухаживать.
«Ник, - пискнула она тихонько. - Где же ты?»
Но проклятый ошейник блокировал все попытки связаться с внешним миром.
А Вельтон направился к выходу и обернулся к ней:
- Прошу. Сегодня как раз базарный день. Солнце еще высоко, мы успеем.
Прибить его хотелось, но Лика пошла следом.
Дверь вела на внутреннюю галерею, опоясывавшую внутренний двор-колодец. И да, она не ошиблась, это была какая-то затрапезная гостиница. Все обшарпанное, потрескавшееся. Она огляделась, а ее похититель ухмыльнулся:
- Уж простите, леди Кейн. Здесь я не могу окружить вас таким комфортом, как у себя. Но это пока.
Комфортом? Да он в тюрьме ее держал! Она даже остановилась взглянуть в его бесстыжие глаза.
- Ну, что же вы застыли? Вперед.
Пришлось спускаться по шаткой лестнице три этажа. Велик соблазн был столкнуть Вельтона, но тот предусмотрительно шел сзади. Наконец они выбрались на улицу, и сразу стало ясно, что это какой-то портовый город. Вдали виднелось море. Люди, попадавшиеся им навстречу, были одеты в кожаные жилеты на голое тело и широкие шаровары. И все на нее таращились.
А ей в закрытом корсетном платье под палящим солнцем было неимоверно жарко. К тому же волосы растрепались, и чувствовала она себя настоящей ведьмой.
- Да, согласен, леди, - с притворным сочувствием отозвался Вельтон. - Вы несколько тепло одеты. Но не волнуйтесь, я постараюсь достать более, кхмм, подходящую одежду.
И обернулся.
- Видите, как я забочусь о вас? От вас же требуется только молчать и улыбаться. Так что считайте это взаимовыгодным сотрудничеством.
Взаимовыгодным? Да если бы не ошейник, она бы…
Лика вдруг сообразила, что даже эту ситуацию можно обернуть в свою пользу. Выдавила ему широкую улыбку и подумала про себя:
«Ну, погоди же, я тебе испорчу всю коммерцию».
Тем временем они подошли к какому-то хаотическому скоплению строений и палаток, который Лика безошибочно квалифицировала как базар. Вельтон подошел к прикрытому полотняным пологом входу в одно из строений и поманил ее пальцем:
- Леди, нам сюда.
глава 11
Строго говоря, назвать это входом было сложно. Потому что стоило ступить за дверь, как они сразу оказались в каком-то отгороженном со всех сторон полотняном коридоре. Лика застыла, оглядываясь.
- Сюда, - Вельтон изобразил поклон.
Она покосилась на него и шумно выдохнула, однако встала рядом. Для того, что она собиралась сделать, следовало притупить его бдительность. Пусть уверится, что она готова принять его предложение о взаимовыгодном сотрудничестве.
Мужчина смерил ее взглядом, ища подвох, но она себя не выдала, тогда он двинулся-таки дальше. Идти пришлось недолго, правда, они здорово попетляли по этому тряпичному лабиринту.
И вот наконец выбрались в довольно широкую палатку, в центре которой был установлен столб. У столба стоял приземистый дядечка в странном головном уборе и распекал кого-то, кажется слугу. Еще она успела заметить, что из этой палатки ведет несколько проемов, прикрытых полотнищами. Сквозь один просачивались солнечные лучи и веяло зноем. А еще доносились шум и выкрики.
- Стой здесь, - сквозь зубы бросил ей Вельтон.
А сам подошел к дядечке и поздоровался:
- Приветствую тебя, уважаемый Кобул Назирах.
Тот резко обернулся и в первый момент даже на секунду застыл, вытаращив глаза и открыв рот. Но тут же очнулся.
- Хуш бирмеле! Кого ты привел, странник? Какая красавица!
Глаза дядечки просто загорелись восхищением, кажется, он уже готов был бежать к ней, но Вельтон развернул его:
- Не спеши, уважаемый Кобул Назирах, сначала поговорим о деле.