Шрифт:
Закладка:
Кадоль навел справки, но никого за это время не арестовывали и в Шеннору не заключали; судя по всему, герцог Гоэллон преспокойно вышел из дворца часа через три после того, как вошел, сел на своего вороного Клематиса... и испарился. Должно быть, его вдохновил подвиг Бориана Саура, который точно так же испарился по дороге в Скору. Известно стало, что герцог после аудиенции имел короткую беседу с господином комендантом столицы; в общем, известно было все, что он делал, вплоть до выхода из дворца, а вот где-то на ступенях путь его обрывался.
Саннио не спал две ночи, выслушивая отчеты Бернара. Утром в дом явился босой чумазый мальчишка, который принес в корзинке записку, спрятанную под десятком яиц и пестрыми тряпками. Деревенская конспирация умилила, но и насторожила. Пока посланец, попавший под крыло Магды, завтракал на кухне, Бернар и Саннио по очереди прочли записку, потом посмотрели друг на друга и прочли ее еще раз.
"Саннио, Бернар! Крайне важные обстоятельства вынуждают меня немедленно отбыть на запад. Все прежние распоряжения остаются в силе. Действуйте по обстоятельствам. Будьте благоразумны. Это приказ. Р.Э.Г."
- А как же это... парад? - ляпнул Саннио первое, что пришло на ум.
- Парад? - сдавленным голосом переспросил Бернар. - Да крысы б жрали тот парад, было б что праздновать! На своей земле половину армии потеряли, пар-рад...
- Бориан, Керо и герцог Алларэ, - сказал юноша.
- Мне очень хочется отправить в Скору все полки, - Бернар поскреб гладко выбритую щеку. - Жаль, нельзя.
- Почему это - в Скору?! - изумился Саннио.
- Там пропал Саура. Там бруленскому барону прописали траву. Оттуда вдруг взялся господин комендант, разговора с которым хватило, чтобы господин герцог вдруг сорвался невесть куда...
- Может быть, он в Брулен поехал? Там принц, там Керо... - Юноша почувствовал, что краснеет.
Мог ли дядя помчаться в замок Бру выручать свою воспитанницу... и не только воспитанницу? Он уже потерял одну важную для него женщину, а теперь и вторая вляпалась невесть во что. Но - Реми, двоюродный брат и друг! Герцог, кажется, собирался что-то предпринять по этому поводу. Собирался - или Саннио только показалось? Они не успели по-настоящему побеседовать обо всех весенних событиях. Разговор только начался, и дядя тут же уехал во дворец, а потом - неизвестно куда.
- Уехал один! Не сообщив, куда! И с самого начала года такая... - Бернар грубо выбранился, потом добавил: - Простите, молодой господин.
- Я ругаться не умею, так что выругайтесь за меня, - грустно улыбнулся Саннио. - Полностью разделяю ваши чувства.
За окном раздалось наглое карканье. Вздрогнув, Саннио обернулся. На ветке каштана, что рос во дворе, сидела жирная ворона. Совсем близко, в локте от оконного проема. Птица качалась на тонкой ветке, с интересом заглядывала в комнату Кадоля и вообще вела себя несколько противоестественно.
Капитан охраны схватил со стола полосатый голыш и швырнул в ворону. Попал в крыло. Подшибленная ворона спикировала вниз, потом вынырнула, с трудом перемахнула забор и с возмущенным воплем, припадая на одно крыло, полетела через Фонтанную площадь, жалуясь всем встречным на негостеприимное обращение в доме герцога Гоэллона.
- Расплодились... - буркнул Кадоль.
- Что нам делать? - спросил наследник. - Опять сидеть и ждать?
- Почему он даже отряд с собой не взял? - капитан охраны думал и говорил о своем. - Так рисковать...
- Ну, осенью мы вдвоем ездили на север.
- Это было осенью. И это был север. Ничего страшнее покойного виконта там не водилось.
- Там и "заветники" были. Мы нашли место...
- "Заветники" - не разбойники, на проезжих не нападают, - отмахнулся Бернар. - И экипажи не утаскивают.
- Видели бы вы то место... - Саннио передернулся, вспоминая собак и требовательный, неумолчный зов, ослабевший лишь после пощечины, на которую не поскупился дядя. - Там и утаскивать никого никуда не надо - сразу можно умереть.
- Я однажды видел. Второй раз - избавь Воин. Но вряд ли отъезд герцога имеет отношение к "заветникам". Это дело Церкви и ордена Блюдущих Чистоту.
- По-моему, нехорошо вот так уезжать, ничего не объяснив...
- По-моему - тоже, молодой господин.
Саннио едва не уронил челюсть. Кадоль, который согласился с жалобой на герцога Гоэллона - нечто новенькое. Надо понимать, терпение капитана охраны было окончательно исчерпано. Тут, действительно, кто угодно с ума сойдет или озвереет: приехать, в тот же день уехать, ничего не сообщить, не взять с собой и десяток гвардейцев... Если бы наследник вытворил что-то подобное, герцог Гоэллон прибил бы его, потом оживил и еще раз прибил; а самому, значит, можно?.. Что ж, пусть дядя впредь не требует от племянника и наследника благоразумия. Ежели он изволит подавать наследнику подобный пример, то Саннио этот пример брать будет!
Только тогда Бернар, наверное, возьмется за шпагу. Или все-таки уедет в Оганду на радость местным фехтовальщикам.
- Нужно отправить вслед отряд. Бернар, пусть выезжают немедленно.
- Мы уже отправили людей и в Скору, и в Брулен. Кабы господин комендант к нам тоже кого-нибудь не отправил... - покачал головой капитан. - Это серьезное нарушение обычая и правил вежества!
- А закон это нарушает?
- Нет, если это будет меньше полусотни человек.
- Значит, сорок девять, - решительно сказал Саннио. - Все, не спорьте, а делайте, что сказано. Пусть расспрашивают, разведывают и догоняют.
Наследник герцога Гоэллона еще помнил поездку на север, скорость, с которой они мчались в Убли, и в глубине души сомневался, что у гвардейцев что-нибудь выйдет - но попытка не пытка, как сказал палач, промахнувшийся во время казни.
- И в какую же сторону отправлять людей? Ни из одних ворот господин герцог якобы не выезжал.
- Ну не в сторону Керторы же!
- Западный и Северо-западный тракты начинаются от разных ворот.
- Бернар, а девяносто восемь человек мы ведь можем отправить? - вкрадчиво спросил юноша. - Помнится мне, в эллонских полках людей куда больше... ну так не издевайтесь, отправьте два отряда. По одному