Шрифт:
Закладка:
- Странно, что к тебе не приехали люди герцога. Не думаю, что твоя выходка с охраной кого-то обрадовала.
- Кто их отправит? Руи... герцог Гоэллон на севере, на войне.
- Хм, - Эмиль, кажется, подметил оговорку. - Его наследник - на редкость толковый парень.
- Саннио? Толковый? - Керо попыталась расхохотаться и закашлялась. - Ты шутишь?
- Нисколько не шучу. Герцог Алларэ был им весьма доволен во время беспорядков в Собре.
- То есть, он хорошо наводил беспорядок? Этот может...
- Я не шучу, Керо. Мальчик и сам не дурак, а капитан Кадоль - тем более. Уверен, что тебя ищут. Стой! В угол, быстро!
- Что такое? - девушка подскочила, увидев, как изменилось до того спокойное лицо Далорна.
Он схватился за саблю и припал к доскам. Теперь и Керо услышала шум снаружи. Два или три человека, мужчины, приехали верхом, не скрываются. Прижавшись к выступу стены, Керо осторожно взглянула вниз и от сердца отлегло. Брат Жан и брат Вильгельм! Как здорово! Монахам Керо верила, а с братом-расследователем почти подружилась за время жизни в замке Бру.
- Эмиль, это не враги! - громко сказала она.
- Да, мы не враги, - задрал подбородок, пытаясь разглядеть ее, монах. - Господин Эмиль, если слова госпожи Къела вам недостаточно, то могу поклясться, что не собираюсь причинять вам вреда. Мы с таким трудом разыскали вас...
- Мы с таким трудом разыскали вас. Обидно будет, если теперь вы нас убьете! Я безоружен!
- Так и быть, поверю на слово. - Светловолосый человек сел и отложил свою саблю. - Откуда вы здесь?
- После того, как вы помешали нам освободить госпожу Къела из замка...
- Так это были вы! - воскликнула девушка.
- Это МЫ вам помешали?! Это ВЫ нам помешали! Все было подготовлено, и если бы не вы... - насупился сидевший.
- Не вполне так, господин Далорн, если не ошибаюсь?
- Не ошибаетесь.
- Ваши попытки не остались без внимания и барон Брулен был готов. Вот смелость господина Келлига оказалась для него сюрпризом.
- Так это он бросился на тех, кто меня спасал? - госпожа Къела надула губы и тоже насупилась. - Спасибо ему большое! Ему и вашему брату Томасу, надо понимать?
- Госпожа Къела, господин управляющий Келлиг и брат Томас погибли. Злословить об умерших грешно.
- Я не знала, - северянка вздохнула. - Да помилует их Воин...
Брат Жан присмотрелся к ней повнимательнее. Жар, затрудненное дыхание, потрескавшиеся губы, обведенные красной сухой полосой. Простуда, да еще и из сильных. Девушке нужно было лежать в постели, лечиться и отдыхать, а не прятаться на сеновале на окраине маленькой деревушки. Увы: и ее спутника, и ее саму разыскивали не только брат Жан с братом Вильгельмом, а к ложному обвинению прибавилось еще одно, столь же глупое - покушение на жизнь барона Брулена.
В ночной суматохе, в которой принял участие и брат-расследователь, и моряки из Лиги, и гвардейцы господина барона, и пришлые солдаты из Скоры, и отряд городской стражи, Элибо Брулен был ранен; говорили, что ранен тяжело. Брат Жан подозревал, что барон попросту убит, а все истории о ранении лишь служат оправданием для скорийских захватчиков. Разумеется, в покушении обвинили господина Далорна, а девицу Къела назвали соучастницей.
За одни-единственные сутки люди, сидевшие сейчас на дощатом настиле, под которым стоял брат Жан, превратились едва ли не в самых страшных преступников во всей Собране, о чем он не преминул им сообщить, вскарабкавшись по лесенке. Брат Вильгельм сторожил у входа.
- Бред... - вздохнул самый дерзкий разбойник всей Собраны.
Брат-расследователь присмотрелся к нему. На первый взгляд он дал бы алларцу лет девятнадцать, на второй - десятком больше. Молодой крепкий мужчина, не слишком высокий и плечистый, но явно сильный и опасный в сражении. Приятное округлое лицо со слегка вздернутым носом, длинные светлые волосы, чуть темнее, чем у самого брата Жана. Не слишком красив, не слишком приметен, но ему легко вызвать к себе симпатию. Даже когда "разбойник" сердился, как сейчас, он все равно излучал теплое, яркое обаяние. Таким людям брат Жан доверял с первого взгляда и никогда не обманывался. Они могли быть не в меру скрытными, участвовать в путаных делах, врать с самым невинным видом, драться до последней капли крови; не умели они лишь одного - предавать.
- Да, все это звучит удивительно глупым образом, но такова правда, господин Далорн. Вас обоих обвинили в исключительно тяжких преступлениях. Не знаю, разумной ли будет в данном случае явка с повинной...
- Для меня - не будет. На меня еще раньше прогневался его величество, - покачал головой алларец. - Для Керо... может быть.
- Нет. Вы же знаете, кто я. Король будет рад избавиться от меня. Я никогда ничего не докажу без герцога Гоэллона...
- Не исключено, что и с его помощью не докажешь.
- Почему, Эмиль?!
- Я не успел тебе рассказать. Герцог Алларэ был арестован. Его обвинили в покушении на короля, в убийстве дочери министра, в подготовке "хлебного бунта" в Собре. Все это - полная ахинея, но его арестовали, а вместе с ним - и герцогиню Алларэ. Назначение герцога Гоэллона командовать армией - тоже... как бы ахинея. Злой умысел. Кажется, все мы попали в немилость к королю. Конечно, кроме вас, брат Жан.
- Монастырь святого Иллариона предоставит вам убежище. Но я не все сообщил, - брат Жан вздохнул. - Завтра утром в замок Бру должен приехать его высочество принц Элграс. Король назначил его...
- Воин и Мать! - Алларец подскочил, едва не стукнувшись головой о стреху. - Как я мог забыть! Я же знал...
- Так вот, - продолжил брат Жан. - Мне кажется, что ныне замок Бру - весьма неподходящее место для пребывания особы королевской крови.
- Брат Жан, - голос у северянки вконец осип. - Вы сказали, что в замке Бру орудуют какие-то скорийцы? Или мне померещилось?
- Нет, госпожа Къела, все верно.
- Тогда я должна вам кое-что рассказать... или... Брат Жан, а человек обязан соблюдать клятву, которую дал покойному?
- Зависит от того, какова суть этой клятвы, - брат-расследователь удивился.