Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Секрет «Шепчущих сосен» - Тара Эллис

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 30
Перейти на страницу:
на неё уставились. Сердце Сэм будто провалилось в желудок, и она испугалась, как бы её не стошнило. Она взглянула на побелевшее лицо подруги. Очевидно, Элли было не легче.

— Но… я н-не понимаю, — едва не взвыла Сэм. — Что мы такого сделали?

— Я уже сказала, что не имею привычки играть ни с кем в игры! — хлопнув ладонью по столу, рявкнула в ответ директор. — Я узнавала о тебе, — продолжила она, показав на Сэм пальцем. — Мне известно, какая ты непослушная. Неужели в нашем лагере было так скучно, что вы решили привнести в него своей театральщины?

— Да о чём вы говорите? — спросила Элли, и Сэм восхитилась ровному тону подруги. — Скажите хотя бы, в чём нас обвиняют!

— Я не обязана перед вами объясняться, но для справки… — начала мисс Купер и подвинула вперёд папку, чтобы достать из-под неё лист бумаги.

Папка задела на краю стола какой-то маленький листок, и он спланировал на пол рядом с ногой Сэм. Ухватившись за возможность отвлечься, девочка опустила взгляд и поняла, что это визитка. Но различить смогла только крупные буквы посередине: «Холлингсворт Индастрис». Но это же была фамилия Сэнди, разве нет?

Прочистив горло, директор зачитала список:

— Грубое нарушение правил безопасности пребывания в бассейне путём вмешательства в работу спасателей во время оказания помощи отдыхающему. Грубое нарушение правила лагеря, запрещающее хранение еды в домике. Неуважительное отношение к администрации, а именно оспаривание вышеназванных нарушений. Грубое нарушение правила лагеря, запрещающее покидать территорию.

Зорро красноречиво посмотрел на Сэм, и та неуютно заёрзала на стуле.

— Далее, инцидент во время экскурсии, — продолжила мисс Купер, глядя прямо на девочку. — Ещё одна ситуация, возникшая из-за твоего нежелания следовать чётко обозначенным правилам. Ты подвергла опасности не только свою жизнь, но жизнь лошади и жизни других наездниц, которые могли последовать за тобой.

— Вы не можете винить её… — заспорила Элли, но Сэм положила руку ей на предплечье, призывая её замолчать.

— Это не важно, — тихо сказала она.

Мисс Купер и Зорро удивлённо переглянулись, а Сэм воспользовалась тем, что они отвлеклись, и, поставив ногу на визитку, медленно её к себе пододвинула.

— Вдобавок, будто и этого недостаточно, — вновь заговорила мисс Купер, решив, по всей видимости, проигнорировать Сэм, — сегодня утром одна из девочек призналась, что видела, как вы убегали из уборных сразу перед тем, как стало известно, что кто-то специально засорил туалеты. Я бы могла закрыть глаза на ваше дурное поведение, но подобное нельзя оставлять безнаказанным. Такого рода преступные действия порождают слухи, выставляющие наш лагерь в плохом свете. Это негативно отразится на репутации «Шепчущих сосен», а мы не можем себе этого позволить.

По щекам Элли текли слёзы, но Сэм, хотя и чувствовала себя ужасно, могла думать только о всё усиливающемся подозрении. Притворяясь расстроенной, она спрятала лицо в ладонях и украдкой посмотрела между пальцами, проверяя, где визитка. Она лежала прямо под её ногой.

— Ну хватит, — презрительно бросил Зорро. — Вы сами виноваты. Не надейтесь, что мы вас пожалеем.

— Не беспокойтесь, — сухо отозвалась Сэм, подняв голову и встретившись с ним взглядом. — Я не жду от вас подобной… порядочности.

Потянувшись к растерянной Элли, Сэм быстро подобрала визитку и спрятала её в ладони. Встав, она потащила подругу к выходу.

Мисс Купер крикнула им вслед:

— Насладитесь своим последним ужином, девочки, а потом соберите вещи и попрощайтесь с друзьями. Утром вас здесь уже не будет!

17 Кусочки пазла

— Это безумие! — обескураженно воскликнула Элли. Они успели пройти половину пути, когда она дёрнула Сэм за руку, останавливая её. — Почему ты ничего не сказала в нашу защиту? Ты хоть представляешь, как разозлятся наши родители? Они нас в жизни не простят!

— Спорить было бесполезно, — ответила Сэм.

Её тон заставил Элли притормозить и внимательно посмотреть на подругу.

— Сэм… — недоверчиво начала она. — Я уже видела на твоём лице это выражение. Ты что-то поняла, да? — С новым блеском в глазах Элли оглянулась, желая убедиться, что они одни. — Давай, выкладывай!

Вместо ответа Сэм подняла левую руку и продемонстрировала ей визитку.

— Мисс Купер уронила её со стола, — объяснила она.

Теперь у Сэм была возможность изучить визитку, и девочка зачитала то, что было написано на лицевой стороне.

— Погоди, — прервала её Элли. — Холлингсворт. Это же фамилия Сэнди! — Нахмурившись, она поджала губы. — Как у директора оказалась эта визитка?

Сэм перевернула прямоугольник и увидела надпись от руки:

— «Был рад познакомиться с Вами и Вашим братом. Надеюсь вскоре услышать Вас вновь», — щурясь на мелкие буквы, вслух прочитала Сэм. — А далее идёт номер телефона. Видимо, личный номер её папы.

— Но я всё равно не понимаю, почему ты позволила мисс Купер нас оболгать! — скрестив на груди руки, заявила Элли.

— Потому что она прекрасно знает, что всё это ложь, Элли, — ответила Сэм. — Я всё объясню, но сначала нам нужно поговорить с Сэнди.

Они нашли трёх других девочек в домике «Навахо». К счастью, Батончика не было. Возможно, уверенность Сэм и возросла, но она всё ещё сомневалась, что сможет убедить вожатую в своей правоте.

Собираясь с мыслями, Сэм закрыла входную дверь и привалилась к ней.

— Вам лучше присесть, — потерев глаза, сказала она подругам.

Она чувствовала зачатки головной боли, но заставила себя продолжить говорить. Подруги ужаснулись её рассказу и принялись сыпать вопросами, перебивая друг друга.

— Подождите! — выставив перед собой руку, попросила Сэм. — Это ещё не всё.

Она рассказала о логотипе на трейлере и о том, что Зорро назвал мисс Купер «тётей». Под конец она отдала Сэнди визитку.

— Это было у неё на столе.

— Это визитка моего папы, — подтвердила Сэнди. — И его почерк. Но почему ты считаешь это чем-то странным, Сэм? Я ведь уже говорила, что он здесь бывал. А мисс Купер всё же директор, и, вспомни, это место не выставлено на продажу, за ним не прикреплён агент по недвижимости, поэтому кого он ещё мог попросить показать ему территорию?

— Но если лагерь не был выставлен на продажу, как он о нём узнал? — спросила Бекки.

— Папа умеет находить крупные компании, находящиеся на грани банкротства, но которые ещё можно спасти. Чаще всего это происходит из-за плохого управления нынешними владельцами, и он в итоге получает большую прибыль, хотя в данном случае папа хотел купить лагерь по другой причине. Но я ведь уже сказала, что совет ему отказал.

— Мы думали, что мисс Купер против продажи лагеря, — расхаживая по комнате, забормотала Сэм. — Но тогда почему твой папа ждёт

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 30
Перейти на страницу: