Шрифт:
Закладка:
Когда так было сказано, брахман Каранапали поднялся со своего сиденья, закинул верхнее одеяние за плечо, встал на правое колено, и почтительно поприветствовал Благословенного, произнеся три раза эти вдохновенные слова:
«Слава Благословенному, Араханту, Полностью Просветлённому! Слава Благословенному, Араханту, Полностью Просветлённому! Слава Благословенному, Араханту, Полностью Просветлённому!
Великолепно, Мастер Пингияни! Великолепно Мастер Пингияни! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно также Мастер Пингияни различными способами прояснил Дхамму. Мастер Пингияни, я принимаю прибежище в Мастере Готаме, в Дхамме, и в Сангхе монахов. Пусть Мастер Пингияни считает меня мирским последователем, который принял прибежище с этого дня и на всю жизнь».
АН 5.195
Пингияни сутта: Пингияни
редакция перевода: 22.06.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 812"
Однажды Благословенный пребывал в Весали в зале с остроконечной крышей в Великом Лесу. И тогда пятьсот Личчхави навещали Благословенного. Некоторые Личчхави были голубыми, голубыми своим обликом, одетыми в голубое, носящими голубые украшения. Некоторые Личчхави были жёлтыми, жёлтыми своим обликом, одетыми в жёлтое, носящими жёлтые украшения. Некоторые Личчхави были красными, красными своим обликом, одетыми в красное, носящими красные украшения. Некоторые Личчхави были белыми, белыми своим обликом, одетыми в белое, носящими белые украшения. И, всё же, Благословенный превосходил их всех в своей красоте и великолепии.
И тогда брахман Пингияни поднялся со своего сиденья, закинул верхнее одеяние за плечо и, почтительно поприветствовав Благословенного, сказал: «Вдохновение снизошло на меня, Благословенный! Вдохновение снизошло на меня, Счастливый!»
«В таком случае, вырази своё вдохновение, Пингияни» — сказал Благословенный. И тогда в присутствии Благословенного брахман Пингияни восхвалил его подобающими строфами:
«Словно пахучий красный лотос Коканада,
Что утром раскрывается в своём благоухании,
Таков и Ангираса, Тот Кто Лучезарен,
Он точно солнце, в небе что сияет»{479}.
И тогда те Личчхави подарили брахману Пингияни пятьсот верхних одеяний. Брахман Пингияни подарил те пятьсот верхних одеяний Благословенному. Тогда Благословенный сказал тем Личчхави:
«Личчхави, появление пяти сокровищ редко [случается] в мире. Каких пяти? (1) [Чтобы появился] Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый — это является редкостью в мире. (2) [Чтобы появился] человек, который учит Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой — это является редкостью в мире. (3) [Чтобы появился] человек, которого научили Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, и который понял [Дхамму и Винаю] — это является редкостью в мире. (4) [Чтобы появился] человек, которого научили Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, и который понял [Дхамму и Винаю], и который практикует в соответствии с Дхаммой — это является редкостью в мире. (5) Благодарный и признательный человек является редкостью в мире. Личчхави, появление этих пяти сокровищ редко [случается] в мире{480}.
АН 5.196
Махасупина сутта: Великие сны
редакция перевода: 22.06.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 813"
[Благословенный сказал]: «Монахи, до его просветления, когда он всё ещё был не полностью просветлённым бодхисаттой, пять великих снов приснились Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому. Какие пять?
(1) До его просветления, когда он всё ещё был не полностью просветлённым бодхисаттой, Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому [приснилось], что эта великая земля была остовом его кровати; Гималаи, царь всех гор, были его подушкой; его левая рука покоилась на восточном море, его правая рука покоилась на западном море, обе его ноги покоились на южном море. Это был первый великий сон, приснившийся Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому, когда он всё ещё был не полностью просветлённым бодхисаттой.
(2) Далее… Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому [приснилось], что трава, называемая тирией, выросла из его пупка до самых небес. Это был второй великий сон…
(3) Далее… Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому [приснилось], что белые черви с чёрными головками наползли со ступней до колен и покрыли их. Это был третий великий сон…
(4) Далее… Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому [приснилось], что четыре птицы, каждая своего цвета, прилетели с четырёх сторон света, упали возле его ступней, и стали белыми. Это был четвёртый великий сон…
(5) Далее, до его просветления, когда он всё ещё был не полностью просветлённым бодхисаттой, Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому [приснилось], что он взобрался на огромную навозную кучу, не запачкавшись ею. Это был пятый великий сон, приснившийся Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому, когда он всё ещё был не полностью просветлённым бодхисаттой.
Монахи, когда Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому — когда он всё ещё был не полностью просветлённым бодхисаттой — [приснилось], что эта великая земля была остовом его кровати; Гималаи, царь всех гор, были его подушкой; его левая рука покоилась на восточном море, его правая рука покоилась на западном море, обе его ноги покоились на южном море — [то это было предзнаменованием того], что он пробудится в непревзойдённое, совершенное просветление. Этот первый великий сон приснился ему [как знамение того], что его пробуждение [неизбежно].
Когда Татхагате… [приснилось], что трава, называемая тирией, выросла из его пупка до самых небес — [то это было предзнаменованием того], что он пробудится в Благородный Восьмеричный Путь и хорошо провозгласит его среди богов и людей. Этот второй великий сон приснился ему [как знамение того], что его пробуждение [неизбежно].
Когда Татхагате… [приснилось], что белые черви с чёрными головками наползли со ступней до колен и покрыли их — [то это было предзнаменованием того], что множество одетых в белое домохозяев на всю жизнь примут прибежище в Татхагате. Этот третий великий сон приснился ему [как знамение того], что его пробуждение [неизбежно].
Когда Татхагате… [приснилось], что четыре птицы, каждая своего цвета, прилетели с четырёх сторон света, упали возле его ступней, и стали белыми — [то это было предзнаменованием того], что члены четырёх варн — кхаттии, брахманы, вессы, судды — покинут жизнь домохозяйскую ради жизни бездомной в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, и реализуют непревзойдённое освобождение. Этот четвёртый великий сон приснился ему [как знамение того], что его пробуждение [неизбежно].
Монахи, когда Татхагате, Араханту, Полностью Просветлённому — когда он всё ещё был не полностью просветлённым бодхисаттой — [приснилось], что он взобрался на огромную навозную кучу, не запачкавшись ею — [то это было предзнаменованием