Шрифт:
Закладка:
784
Вставляем цзэ [59а] («то») по предложению Ван Ли-ци (см.: ЯТЛ, с. 33, пр. 24). Чжуань [60] («монополизировать», «единолично завладеть») — синоним цюэ (см. выше, пр. 14 к гл. 1; ХХШ, гл. 8, с. 144, коммент. Ли Сяня со ссылкой на «Цянь шу инь и [61]» («Произношение и смысл [слов в] «Истории Ранней [Хань]»»)).
785
Цитаты из «Мэн-цзы», на тексте которого основано начало речи «знатока писаний» (см.: Мэн-цзы, с. 103 (4.10); ср. выше, пр. 57 к гл. 1; а также ГЦ, гл. 20, с. 155; Го юй, гл. 6, с. 79).
786
Цитата из «Ши цзина» (см.: Legge, She К., с. 97 (I.V.IV); ср.: Шицзин, с 74; Creel 1970, т. 1, с. 138 (и пр. 16), 146, пр. 58).
787
См.: (ШЦХЧКЧ, гл. 30, с. 44, 47-48 и коммент. Сыма Чжэна (ср.: МН, т. 3, с. 600, 603; Сыма Цянь, пер. Веткина, т. 4, с. 222, 223); ХШБЧ, гл. 86, с. 5048; HFHD, т. 3, с. 486-489; Swann, с. 326-328). О каури при Западной Чжоу см.: (Creel 1970, т. 1, с. 141-144; Felber 1973, с. 58-60, 204-206, пр. 224-233).
788
В трех изданиях «Янь те лунь» после цзинь цянь [56] стоят еще 4 знака: дао бу чжи би [62] («такие деньги, как монета в форме ножа и монета в виде лопаты») (см.: ЯТЛ (ЦДБ), с. 58-59, пр. 35). В таком контексте цзинь цянь может значить не «металлические», а «золотые деньги» (см. выше, пр. 29 к гл. 4).
789
Вэй [63] («фальшь, лживость», другое значение «неестественность, искусственность») — слово, способное замещать второй член в оппозиции чжи — вэнь («природная сущность — утонченная форма (предполагающая неискренность)», и антоним термина пу («простота»), способного замещать первый член этой оппозиции (см. выше, пр. 17, 19 к гл. 1; ЯТЛ, гл. 9, с. 64; Кроль 1983 (II), с. 61-62).
790
Сочетание фан ши [64] («предупреждать ошибки») (см.: ХШБЧ, гл. 22, с. 1906; ср.: Hulsewe 1955, т. 1, с. 431), быть может, значит «преградить [путь] утрате [внутренней духовной силы простолюдинами]». Кун Ин-да писал: «Поэтому повелитель людей учреждает нормы поведения, чтобы преградить [путь] (фан) утрате (ши) внутренней духовной силы простолюдинов» (Ли цзи, св. 51, гл. 29, с. 5а).
791
Фразы в кавычках — цитаты из речи «сановника», см. перевод, гл. 4, с. 147.
792
В основе высказывания лежит суждение Дун Чжун-шу из первого ответа на вопросы У-ди (136 г. до н. э.): «Ныне, когда [династия] Хань наследовала после [династии] Цинь, даже если она хотела бы устроить народ (досл.: их. — Ю. К.), нельзя было бы ничего поделать. Когда издается закон, то рождается мошенничество, когда спускается указ, то возникает обман. Судебные дела за один год насчитываются десятками тысяч и тысячами. Это все равно, что [пытаться] остановить кипение [воды, доливая] ее кипятком: кипение еще усилится, и не будет пользы» (ХШБЧ, гл. 22, с. 1911 (ср.: Hulsewe 1955, т. 1, с. 435 и пр. 48-50); гл. 56, с. 4001; ср.: Seufert, с. 26; ДФ (Хань), с. 138). Сыма Цянь приложил это сравнение к деятельности циньских чиновников (см.: Кроль 1970 (II), с. 35-36; Kroll 1965, с. 123-124).
793
По мнению Сюя, ань ши [65] значит: даже когда простолюдины находятся в уединении, они занимаются самоусовершенствованием и не смеют распускаться. Пример такого поведения — действия рыбака, под влиянием правителя своего города (ученика Конфуция Фу Цзы-цзяня [66]) ночью ловившего рыбу только больших размеров и отпускавшего мелкую рыбешку (см.: ЛШЧЦ, св. 18, гл. 8, с. 137; ср.: R. Wilhelm, с. 316). В «Хуайнань-цзы» сказано: «Внутренняя духовная сила Фу-цзы совершенна, он заставил простолюдинов вести себя в уединении (или: в темноте. — Ю. К.), как если бы рядом было суровое наказание...» (ХНЦ, гл. 12, с. 108 (ср.: Morgan, с. 133); Ван Пэй-чжэн, с. 19). Большинство комментаторов приняло это толкование (см.: ЯТЛ, с. 34, пр. 30; СЦЩП, гл. 27, с. 376, коммент. Лян Ци-сюна; ЯТЛЦЧ, с. 32, пр. 8; ср.: Морохаси, т. 11, с. 758, № 35). Но сам Ван Пэй-чжэн считает, что ань ши то же, что янь ши [67] («прикрывать и приукрашивать» свои недостатки, ошибки). Мы приняли толкование Сюя.
794
Не вполне точно воспроизведенная цитата из «Сюнь-цзы» (см.: СЦЦШ, гл. 27, с. 376; ср.: Koster 1967 (I), с. 354).
795
В апреле-мае 175 г. до н. э. «статут о медной монете», запрещавший ее литье частными лицами, был отменен. Сыма Цянь сообщает, что Вэнь-ди «упразднил статут о медной монете, и простой народ получил возможность лить медную монету» (ШЦХЧКЧ, гл. 22, с. 10; ср.: МН, т. 3, с. 191; Сыма Цянь, пер. Вяткина, т. 3, с. 765, 845, пр. 10). В том же году Цзя И указывал (см.: Цянь Хань цзи, гл. 7, с. 8б-9а; ср.: Swann, с. 233), что вместо отмененного закона Вэнь-ди ввел новый под названием «закон о том, что [люди могут] оплачивать наем [работников] и все в равной мере лить [медную монету]» (см.: Синь шу, гл. 4, Чжу цянь [68], с. 29). Согласно Цзя И, «закон дает [людям] Поднебесной возможность всем в равной мере оплачивать наем [работников], лить медь и олово и изготовлять [из их сплава] медную монету. Если кто осмелится подмешивать [в сплав для монет] свинец и железо и совершать другие обманы, то наказывать его клеймением [и посылкой на каторжные работы]» (ХШБЧ, гл. 24Б, с. 2038; ср.: Swann, с. 233-234; Синь шу, гл. 4, Чжу цянь, с. 29; Цянь Хань цзи, гл.