Шрифт:
Закладка:
– Надеюсь, тебе не придётся пожалеть об этом!
Фенг промолчал. Юноше и вправду следовало опасаться хранителей, но ему казалось, что хранители представляют опасность только тогда, когда ими управляет Повелитель Теней.
– Вы говорили, что Нэо обвинил вас в колдовстве, но откуда он мог знать, что появится водяной купол?
– Я не знаю, Фенг… Возможно, это было просто совпадением, – предположил Ву.
Но Фенг считал иначе. Для того, чтобы уверенно обвинять в количестве, нужно было точно знать, что произойдет. Но Нэо не мог знать о свитке того, чего не знал Ву. Ву сам не знал о том, что свиток может притягивать к себе воду, хотя изучал его.
– Как думаете, Нэо мог императору свиток? – спросила Майя.
– Нет! Алент просто не захотел его отдавать, а Фенг ему поверил! – ответил Ву.
Фенг начал спорить, но Ву продолжал твердить своё. Он не верил сыну Нэо.
Погода стремительно портилась. Идти по лесу было очень тяжело. Ву и Майя заходили в небольшие деревушки, чтобы пополнить запасы. Фенг уже забыл, как выглядят города. Он думал, что его жизнь была настоящим кошмаром, когда шел открывать врата, но теперь он был готов на всё, чтобы вернуться к прежней жизни.
Майе было легко идти через лес. Родители всегда брали её с собой. Она не привыкла к уюту. Ву тоже не чувствовал усталости, несмотря на возраст. А вот Фенг не привык к кочевой жизни. Ему было очень тяжело, но он продолжал путь.
Наконец-то они дошли до города. В этом городке не осталось людей, поэтому Фенгу было не нужно прятаться. Обычно в городах кипела жизнь, но здесь всё было иначе. На улице не было ни души. Если в городе и остались люди, то они прятались в своих домах, в надежде, что Марсэл их не найдет. Фенг шёл по улицам, средь двухэтажных домов. Пустота улиц пугала. Ву, Фенг и Майя прошли уже пять кварталов, но встретить удалось лишь голодных собак.
– Посмотрите! – испуганно крикнула Майя, показав на окаменевшего мужчину. Марсэл превратил этого человека в каменную фигуру.
Продолжая идти, они увидели множество людей, превращённых в камень. Эти люди выглядели как каменные статуи, застывшие в одной позе. Фенг обратил внимание на предупреждение, написанное на заборе красной краской:
Если вы знаете Марсэла Стоунса, то убегайте, а иначе он превратит вас в камень!
– Неудивительно, что в городе не осталось людей, – вздохнул Ву.
– Зачем он это делает? – не могла понять Майя.
Ву ничего не ответил. Он не мог понять, чего хотел Марсэл от этих людей. Фенг мог повторить судьбу тех, кто уже превратился в камень. Ему нужно было продумать чёткий план, чтобы этого избежать.
Ву повёл Фенга и Майю к библиотеке. Он знал, что там можно остановиться. Когда Ву был ребенком, отец привозил его в этот городок. В этом городке жили его предки. Библиотека, в которой Ву решил остановиться, носила имя его прадедушки. Леон Стэван был учёным. Он решил основать библиотеку, чтобы людям было легче получать знания.
– Твой отец, Майя, никогда не спрашивал о своих предках, – сказал Ву. – Между прочим, Леон Стэван изучал горные породы.
Дедушка Ву тоже мог стать учёным, но его всегда тянуло к морю, поэтому он переехал в другой город, и занялся купечеством. Отец Ву продолжил дело своего отца, а Ву стал учителем боевого искусства. А вот сын Ву, сам того не зная, занялся тем, чем когда-то занимались его предки.
– Родители хотели, чтобы я занималась наукой…
– Тогда ты продолжишь дело своих предков, Майя! – улыбнулся Ву.
Майя даже не улыбнулась. Её никогда не интересовала наука. Девушке не хотелось осознавать, а тем более озвучивать, что дело Ву привлекает её куда больше, чем дело её родителей. Ей с детства нравилось упражняться с мечом, стрелять из лука, ездить верхом, но это было неподходящее занятие для девушки, поэтому она никому не рассказывала о своих увлечениях.
Ву, Фенг и Майя дошли до библиотеки. Она уже давно не работала, хотя некоторые книги так всё-таки остались. Ву решил подняться на второй этаж. Когда-то там был личный кабинет Леона Стэвана. "Скоро зима, поэтому пока побудем здесь… Будем думать, как заполучить оникс!" – сказал Ву.
Ву хотел найти книгу, в которой записана древняя легенда. Фенгу нужно было её прочитать. Ву проверил полки, но не нашёл нужной книги.
Выпал первый снег. На улице было холодно. Ву знал, что Марсэл не додумается искать людей в заброшенной библиотеке, поэтому можно было спокойно переждать первые холода. Да и вообще, Марсэл жил не в самом городке, а на мельнице, которая находилась неподалёку. Майя нашла амбар, где было так много запасов, что их могло хватить на целый год. Они оставили своих лошадей на неработающей конюшне. Ву был уверен, что туда никто не пойдет. Ву продолжал искать нужную ему книгу. Он проверил все полки, но так и не нашел легенду о мире внутри врат. Он помнил о чем гласит легенда, но было бы лучше, если бы Фенг прочитал её самостоятельно.
– А может люди забрали эту книгу? Сами знаете…
– Нет, не думаю, Майя, – перебил Ву. – Люди убегали с этого города… У них не было времени на посещение библиотеки!
– Учитель, может нам следует проверить подвал? – посоветовал Фенг.
Ву согласился с Фенгом. Он хотел, чтобы Фенг убедился, что в подвале ничего нет. Взяв факел, Фенг спустился в подвал. Он просмотрел старые бумаги, но не нашел ничего важного. Вдруг Фенг услышал шум. Обернувшись, он увидел, что со стены упала картина. Эта картинка закрывала дыру в стене. Фенг собирался повесть картинку на место, но потом увидел кое-что интересное. По всей видимости, кто-то специально повесил эту картину, чтобы спрятать за ней книгу. Просмотрев книгу, Фенг понял, что нашел то, что искал.
Выйдя из подвала, Фенг показал книгу учителю.
– Кто-то специально сделал отверстие в стене, чтобы спрятать там книгу! – объяснил юноша. Ву удивился, что эта книга была спрятана. Она не представляла никакой ценности. Почти в каждой библиотеке можно было прочитать эту легенду.
Книга была очень ветхой. Либо с ней небрежно обращались, либо этому экземпляру было уже много лет. Фенг очень аккуратно перелистывал страницы.
– Книги пишут от руки, поэтому текст может отличаться от того, который читал я, – добавил Ву.
Фенг полностью прочитал легенду. Любая мелочь могла пригодиться. Он понимал, что легенда не является полностью правдивой, но отдельные части совпали с реальностью.
Фенг обратил внимание, на подпись на последней странице:
Грация Ариана Листонз – автор легенды