Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Владыка. Книга 2 - Евгений Понарошку

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:
что слова Сандера звучали вежливо, дерзкая интонация и самоуверенный вид говорили, что он явно не собирается быть мальчиком для битья.

Макс обвёл глазами округу. Пока Сандер представлялся, рядом прибавилось ненавязчиво прогуливающихся людей: всем было интересно. И при этом на никто не подверг сомнению довольно хвастливые речи дворянчика о самом себе.

«Лучший мечник Эдды», — про себя повторил Максим.

Этот малец, к слову, может оказаться серьёзным противником. Как реагировать? Отказ — проявление слабости. Уже завтра этот хлыщ разнесёт на весь город, что сильнее эльфийки, потому что та побоялась сразиться. Согласиться — пойти на поводу у наглого сучёнка. Пришлось искать промежуточные варианты.

— Уважаемый Сандер, — произнёс он, привлекая к себе внимание. — В данный момент Марика — моя подчинённая. Она не может принять предложение, которое может нести мне опасность.

— То есть вы отказываетесь? — мечник, видимо, старался свести к этому варианту.

— Отнюдь, — не согласился Максим. — Предлагаю назначить удобную для всех нас дату.

— Отлично! Я согласен, — самоуверенность наглеца начинала раздражать. — Выбирайте любой день! Ради такого события я отменю все планы!

Толпа одобрительно загудела. Людям явно понравился этакий героический облик Сандера.

— В начале следующей недели, — подумав, ответил Максим. — Я еще не могу назвать точного времени, но поединок вы точно получите.

— Слова мужчины! — широко улыбнулся новый знакомец. — Свидетелями их выступят все присутствующие.

Вокруг поднялся очередной гомон поддержки. Тут же многие начали обсуждать, по видимости, самое громкое происшествие вечера. А может, и недели.

Максим же не понимал, почему тот дворянчик казался таким самоуверенным. В это время подошёл Рафаль.

— Уже слышал? — спросил его мужчина.

— Ага, — кивнул тот, никак не комментируя.

— Что это за Сандер? — решил утолить свой интерес Клиф. — И какого черта он так в себе уверен? Марика не просто так клинок носит.

— Герцог Валийский, его отец, весьма дружен с Его Величеством Дарием, — принялся объяснять друг. — Его сын с малого возраста начал проявлять талант владения клинком. Многие считают его лучшим клинком Эдды.

— То есть он действительно хотел тренировочный бой и только? — задал прямой вопрос Клиф.

— Откуда я знаю, — пожал плечами Рафаль. — Но тип он непростой.

«Ладно», — мысленно махнул рукой Макс, — буду решать проблемы по мере их поступления«.

Не считая этого небольшого происшествия, великосветская тусовка прошла неплохо. Помимо Гаррона Стетфилда, занимающегося недвижимостью, он заимел ещё несколько полезных знакомств.

После договора с Сандером с ним стали общаться более открыто. Высшее общество Эдды, кажется, все же расступилось, пропуская в свои ряды новичков.

Однако для Максима подобный вечер был непривычен. Обилие знакомств и общения утомили. Вскоре он удалился, желая узнать, что интересного выяснила Саммер. Кроме того, следовало проверить работу Элейн.

* * *

Сцилий пришёл в себя резко, будто по сигналу. Несмотря на старость, разум лекаря работал отлично. По внутреннему ощущению он догадался, что прошло не так уж и много времени. Сейчас, похоже, стояла середина ночи.

По поводу произошедшего также имелись кое-какие мысли — вероятно, похищение. Сев на колени, пожилой мужчина начал аккуратно разминать затекшие конечности. Про себя он думал: «Какие идиоты решились на это?»

Как только пропажа обнаружится, его легко надут по магической метке. У похитителей есть время максимум до позднего утра. Что они хотят сделать за это время? Денег у него особенно нет и не было — старик просто не испытывал к ним интереса. Ну а если мерзавцы об этом не знают — пытать целителя бесполезно. Он легко отключит болевые ощущения.

Где-то в глубине разума промелькнули мысли, что все может сложиться не так-то просто. Те, кто его украл, совсем не идиоты, однако эти идеи старик подавил. Вероятность подобного слишком мала.

Он огляделся, прислушиваясь к ощущениям. Вокруг царила полная темнота. На ощупь поднявшись, Сцилий убедился, что его темница совсем маленькая и напоминает камеру для преступников. Правда, здесь было сухо, чисто и совершенно не воняло.

Никаких способов блокировки магии к нему не применили, что немного успокаивало. Не исключено, что произошедшее — действительно дело рук идиотов.

Дальнейшие размышления прервал негромкий шум за дверью. Раздался металлический лязг замков. Комнату осветило тусклое зеленое сияние.

Сцилий поднял глаза на источник света и обомлел. Ужас сковал разум, волю и тело: перед ним предстал мёртвый маг. Тварь, о которой раньше старик только читал в запретных трактатах.

Замерев каменным изваянием, он наблюдал, как лич вошёл. Помещение в этот момент осветилось: оказывается, магические источники находились на потолке.

В следующий момент произошло ещё более шокирующее событие. Вслед за некромагом в помещение прошёл живой человек, мужчина средних лет. А за ним две эльфийки.

Сцилий потряс головой, не веря своим глазам. Он, как и все маги, знал, что добровольное взаимодействие живых и нежити исключено. Нет, не так, скорее, НЕВОЗМОЖНО. Что здесь вообще происходит?

Тем временем его осмотрели. Удивительно, но Похитители не спешили приступать к мучениям и пыткам, собираясь говорить.

— Ты Сцилий, королевский лекарь? — начал мужчина, по виду дворянин. Правда, фасон одежды слишком сильно отличался от местного.

— Да, верно, — видя рядом лича, старик не решился сопротивляться.

— Хорошо, Сцилий, — продолжил незнакомец. Увидев, что старик до ужаса напуган, он добавил в интонацию успокаивающие нотки. — Мы лишь хотим, чтобы ты правдиво и исчерпывающе ответил на наши вопросы. Ты понимаешь меня?

— Д-думаю да, господин, — кивнул старик. Он был очень напуган.

— Хорошо, — удовлетворенно поддержал его и тут же задал вопрос мужчина. — Ты пользуешь королевскую семью уже несколько десятков лет, верно?

— Б-более тридцати, — Сцилий вдруг обнаружил, что он до жути замёрз, будто лич излучал зимнюю стужу.

— И лечил при этом короля и его отпрысков, верно? — незнакомец явно подводил его к чему-то.

— Да, именно так, — подтвердил старик. — Ещё высших сановников...

—Так, — отметил мужчина. — Тогда, Сцилий, я и мои товарищи хотим узнать, что же произошло с Арторием, четвертым сыном короля десять лет назад?

Услышанное, казалось, шокировало лекаря.

— Н-н-н-е-е-е-е-т! Я поклялся молчать, — застенал он. — Пожалуйста-а! Не спрашивайте!

— Так и знал, — огорченно кивнул мужчина и повернулся к личу. — Рас, что там у тебя есть, чтобы развязать ему язык...

Глава 9

Максим стоял в подвальном помещении, спокойно наблюдая за

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу: