Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Требуется приспешник - Лилия Альшер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 71
Перейти на страницу:
и проучить за неожиданно близкое знакомство с ее родней — просчитался, злодейский злодей, сам свернул на Благодатную улицу, пусть сам благодать и расхлебывает.

— Да. Вы все не ослышались, — мягко кивнула она. — Особенно вы, лорд Морион, не ослышались. Про командировочные и компенсацию.

— Ну хоть без счета за химчистку обошлись, — заметил он философски.

— Вряд ли она обелит мою репутацию, — пожала она плечами, отламывая кусочек хлеба. — Но спасибо за идею.

Едва уловимая складочка в уголке его губ странным образом поддерживала. Мама смирилась и закрыла лицо руками. Видимо, надеялась, что если она не будет видеть происходящего, то и проблема перестанет существовать. Или дочь. Отец просто угрожающе наклонился над столом в ее сторону.

— Мы поговорим об этом позже, Лорейн. Когда мне будет меньше хотеться сделать то, о чем я немедленно пожалею.

— Вот бы ты подумал об этом, папа, когда мешал мне устроиться в магпрефектуру. Но тогда бы ты не познакомился с лордом Морионом, грозой всех газет королевства.

В голосе Лорейн, несмотря на иронию, проскользнули вполне искренние нотки досады.

Остаток ужина прошел в приятном молчании, от десерта Морион наотрез отказался, заверив, что и так получил свою порцию удовольствия, куда уж еще. Хватит, пожалуйста. В общем, Силы Тьмы и Света сошлись на ничьей.

***

Забираясь в манящую спокойствием карету, Лорейн чувствовала, что этот день выжал ее досуха. Как диплом, честное слово.

Она со стоном откинула голову на мягкую спинку сидения и прикрыла глаза.

Морион расслабленно устроился напротив и с огромным наслаждением закрыл дверцу кареты. Шторка так и оставалась задернутой, и страшное видение машущей на прощание леди Фрей исчезло. Кучер, безошибочно считавший настроение господина по скорости их побега от гостеприимного дома светлых, рывком отправил карету в путь. Чуть душу из Лорейн не выбил!

— Вы задолжали мне извинения, — обессиленно сказала она, не открывая глаз.

— По-моему, вы сполна отмщены.

В его голосе впервые послышались нотки усталости, и так волнующе смягчили его теплый тембр, что Лорейн все-таки посмотрела на собеседника, который в полумраке скорее угадывался, чем виделся.

— Чуть сиротой меня не оставили.

— Репутация, знаете ли. — Он задумчиво повертел в руках сложенные перчатки. — У вас замечательный отец, Лорейн. Он удивительно стойко держался. Учитывая ситуацию.

С ее губ слетел нервный смешок.

— На тонкой грани здравого смысла. Могли бы и не подливать масла в огонь.

В темноте едва заметно блеснула его улыбка.

— Не мог отдать вас одну на съедение. И вы требуете слишком многого для одного дня знакомства.

— Хм. — Она помолчала. Раньше она не понимала фразу «будто знаю тысячу лет», прямо до сегодняшнего утра. — В самом деле, одного. Удивительно, сколько вы наворотили за один день.

— Вы.

— Что?

— Воротили в основном вы. У меня планы на день были куда скромнее.

— Ограбить герцога и затаиться в злодейском логове? А я еще и лишила вас удовольствия побродить по мрачным подземельям.

— Может, я бы даже выл, — мечтательно добавил он, потерев подбородок, но смертельная усталость из голоса не ушла. — Впрочем, за это я готов простить вам даже ужасный ужин.

— Не лукавьте, ягненок был весьма недурен.

Вскоре карета остановилась на улице Висельника, возле маленького особнячка, зажатого с двух сторон большими домами. Лорейн вздохнула, поковыряла ногтем магнитную защелку на сумочке и подтянула к себе свечи. Хотелось столько всего обсудить, выпытать у него миллион ответов. Про артефакты, Клэр, герцога, его печать на магии, про его невозможную ауру и о чем они говорили за закрытыми дверями с лордом Фреем. Но усталость валила с ног. А еще она чувствовала себя ребенком, у которого отбирают самую интересную на свете игрушку, потому что пора спать.

Он положил ладонь на изогнутую ручку, буквально в одно движение распахнул дверь и вышел. Фонарь на тротуаре осветил его лицо и темные глаза, зажигая в них искры.

— Что вам сказал мой отец? — выпалила Лорейн.

Морион подал ей руку и помог спуститься.

— Конечно же, угрожал.

— Вы прониклись?

— Я постарался, — он медленно отпустил ее руку. — Жду вас завтра в девять.

Она стояла перед ним, смотрела, как влажный осенний ветер чуть раздувает его темные кудри. Некоторых людей просто не хочется отпускать.

— И что завтра?

Он пожал плечами:

— Заедем к вампирам.

Она рассмеялась, вспоминая свою дурацкую мысль в подземелье про первое свидание. А потом оторопело уставилась в его непроницаемое лицо.

— Вы шутите!

— Нет. До завтра, Лорейн.

— Постойте, какие к матери драконьей вампиры? Я не поеду! Не поеду, слышите?!

Морион невозмутимо запрыгнул в карету, нисколько ей не поверив, и был таков.

***

Он вошел в кабинет и подошел к столу. Вычурная лампа с ярким световым кристаллом зажглась, смахивая темноту со стола и с разорванного резюме одной восхитительно сумасбродной девчонки. Даррен бросил на стол артефактный браслет, который все еще оттягивал его карман, и скинул надоевший пиджак на подлокотник кресла. Ну и денек.

— Принести кофе, мой лорд? — скрипуче спросил дворецкий, застывший в дверях.

По-стариковски блеклые глаза тревожно ощупывали его. Слуга не мог запросто спросить, как прошел день, и будет до утра гадать, что же там с эксцентричной дамочкой. Даррен улыбнулся мыслям.

— Принеси чай. Для разнообразия хочу выспаться.

Дворецкий кивнул и бесшумно исчез в темноте за порогом, а Даррен наклонился над столом. Взгляд его

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 71
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лилия Альшер»: